¿Quién es el inventor del pinyin chino?

Los antiguos en la historia utilizaron métodos como zhengyin y fanqie para fonetizar los caracteres chinos. A finales de las dinastías Han, Wei, Jin, del Sur y del Norte, el fanqie se realizó gradualmente y se distinguieron los cinco tonos del Gongshangjiao, que aumentaron respectivamente a cuatro tonos[2]. Después de la introducción del budismo, nació el carácter chino "Qie Yun" en las regiones occidentales. El antiguo contiene catorce caracteres, que están relacionados con varios sonidos, y se llama Libro Sánscrito. Luego se obtuvieron treinta y seis letras y se inició la preparación de la fonología[3]. El seudónimo creado por los japoneses durante la dinastía Tang también puede ser uno de los primeros símbolos fonéticos utilizados para deletrear los caracteres chinos. Durante la dinastía Ming, los coreanos crearon proverbios. En la dinastía Ming, * * * creó el Xiao Jing usando * * letras para la notación fonética china. En 1605, el misionero italiano Matteo Ricci utilizó por primera vez letras latinas para anotar caracteres chinos. En 1626, el misionero francés Ginnig utilizó letras fonéticas para anotar caracteres chinos según el plan de Matteo Ricci. El pinyin chino temprano se basó en el mandarín de Nanjing. Más tarde aparecieron el Hanyu Pinyin y el Pinyin cantonés basados ​​en el mandarín de Beijing. En 1867, el inglés Wade inventó el Witoma pinyin, basado en el mandarín de Beijing. En 1892, Lu Taizhang imitó el alfabeto latino y creó el "Nuevo símbolo fonético chino", defendiendo el uso de la pronunciación de Nanjing como estándar fonético chino, y fue considerado un defensor de la unificación del sistema fonético nacional. En 1900, Wang Zhao se inspiró en el katakana japonés y creó la notación fonética de caracteres chinos en forma de trazo, la "Notación fonética del coro Putonghua", y abogó por el uso de la pronunciación fonética de Beijing como estándar para la pronunciación china. El esquema Pinyin chino se remonta al "Nuevo alfabeto Jiangsu" de Zhu de 1906 y al "Esquema Pinyin chino" de Liu Mengyang de 1908. También hay 1926 caracteres chinos romanos y 19365438 caracteres chinos latinizados. El esquema latino de todos estos caracteres chinos proporcionó la base para la formulación del Pinyin chino. En 1909, Jiang Qian propuso oficialmente nombrar mandarín como mandarín. En 1911, el Ministerio Qing aprobó la "Ley para la unificación del chino mandarín". En 1913, la República de China celebró la "Conferencia de Unificación de Pronunciación" y finalmente decidió que la "Pronunciación Nacional" se basaría en la pronunciación de Beijing, absorbiendo al mismo tiempo las características fonéticas de los dialectos locales y creando un símbolo fonético (también conocido como el " símbolo fonético") para mandarín. En 191928, el Ministerio de Educación de Beiyang celebró una reunión preparatoria para la unificación del mandarín. En 1924, se decidió abolir la pronunciación nacional, abandonar el tono de entrada y establecer la pronunciación de Beijing como la pronunciación estándar del mandarín. En 1928, el gobierno estatal anunció la implementación de la notación fonética del alfabeto romano nacional. En 1949, Wu escribió una carta proponiendo que para erradicar eficazmente el analfabetismo era necesario llevar a cabo rápidas reformas en la escritura. Después de responder a Guo Moruo, Mao Dun y otros, en junio de 1949 se estableció la Asociación para la Reforma del Carácter Chino. Una de sus tareas era estudiar el plan Pinyin chino. En 1954, la Asociación para la Reforma del Caracter Chino se transformó en la Comisión de Reforma del Caracter Chino, directamente dependiente del Consejo de Estado. Durante este período, recibió más de 1.600 propuestas de pinyin chinos. Generalmente hay varias formas: trazos de caracteres chinos, letras latinas, letras cirílicas, formas mixtas de varias letras, taquigrafía, formas numéricas patrón. Finalmente, se decidió utilizar letras latinas como sistema de símbolos del Pinyin chino para facilitar la comunicación y la cooperación internacional. . El Quinto Congreso Nacional del Pueblo aprobó y anunció oficialmente el "Plan Chino Pinyin" el 1 de febrero de 1958. En 1977, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos decidió adoptar el pinyin chino como estándar internacional para la ortografía del alfabeto romano de los nombres de lugares chinos. En 1982, la Organización Internacional de Normalización emitió el documento ISO 7098 (ortografía del alfabeto romano chino), que fue revisado en 1991. En 2000, se promulgó la "Ley de la República Popular China sobre el lenguaje estándar nacional hablado y escrito" (en vigor desde 2001), que establece formalmente el estatus legal del programa chino Pinyin. El artículo 18 estipula que “el esquema chino Pinyin sirve como herramienta de ortografía y notación para el idioma común hablado y escrito del país. Proporciona la definición y el alcance de uso del “esquema Hanyu Pinyin” y requiere “la enseñanza del pinyin chino en primaria. educación escolar”. Hanyu Pinyin utiliza letras latinas y algunos símbolos adicionales para representar las pronunciaciones chinas. En correspondencia con la división de la estructura de las sílabas chinas en la "Fonología china" (Fonología moderna), la composición formal del Pinyin chino también se divide en tres partes: consonantes iniciales, finales y tonos. De acuerdo con las regulaciones de Hanyu Pinyin, Hanyu Pinyin utiliza 26 letras latinas básicas modernas, que distinguen entre mayúsculas y minúsculas y el orden de las letras es consistente con las letras en inglés. La letra V/v se designa en el plan como "ortografía de palabras extranjeras, lenguas minoritarias y dialectos". Dado que la función real de Hanyu Pinyin se limita a deletrear mandarín, a nadie le importa esta regla ahora.

Sin embargo, la letra V/v como tecla se ha convertido en una representación alternativa de teclado universal de la letra ü donde los dos símbolos adicionales no se pueden omitir. En este sentido, Hanyu Pinyin todavía utiliza las 26 letras latinas básicas. A veces se puede observar que hay dos letras impresas en pinyin chino, que son ligeramente diferentes de las letras latinas comunes, a saber, la o minúscula de la letra A y la π minúscula de la letra g. Estos dos caracteres se utilizan principalmente en formal. Educación china en China continental y en monografías y publicaciones sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera, especialmente en materiales didácticos de chino para escuelas primarias y secundarias. La razón de este diseño es principalmente porque los estudiantes que son nuevos en las letras pinyin imitarán mecánicamente los glifos de las letras impresas comunes A y G al escribir. La mayoría de los autores o editores de publicaciones generales y documentos informáticos hicieron oídos sordos a esto, porque con la popularización de la educación inglesa en China continental, este tipo de preocupación es realmente innecesaria e incluso quisquillosa, por lo que no hace daño cómo imprimir. Además, el plan también estipula: "La escritura de letras sigue los hábitos generales de escritura de las letras latinas. Se puede ver que las letras chinas Pinyin y otras letras latinas básicas comunes no son dos conjuntos de letras. El plan chino Pinyin también utiliza algunos símbolos adicionales, principalmente símbolos de tono y letras El símbolo de dos puntos en ü Aunque el número de combinaciones del primero con letras es limitado, la combinación específica con qué letra es en realidad temporal, porque un símbolo de tono representa un cambio en toda la sílaba. , o en otras palabras, representa un "fonema" "suprasegmental"; este último se deriva de la letra de cambio de vocal (diéresis) en alemán, y combinado con la letra U representa de forma fija una vocal ([y]). un símbolo adicional extremadamente raro usado en e/z/c /s, formando un /? /?/?, que también representa una sola vocal ([?]) y tres iniciales fricativas zh/ch/sh [Editor] Las consonantes. al comienzo de cada sílaba en chino se pueden formar consonantes iniciales. La "tabla de consonantes iniciales" del esquema Pinyin chino especifica un total de 21 consonantes iniciales. Sin embargo, en el proceso del lenguaje real, se pueden formar semivocales, sonidos glotales y algunos sonidos nasales. puede convertirse en una sílaba china. La fonología clasifica estas consonantes como consonantes con inicial cero, como "An", "Ying", "Wen", "Yuan", etc. Dado que las consonantes con consonantes iniciales cero no son muy obvias. al escuchar, el pinyin chino les pertenece. El esquema Pinyin chino no reconoce la posición de sus consonantes iniciales. Considera que las sílabas con cero consonantes iniciales son sílabas sin consonantes iniciales y solo finales y tonos. Los 265, 438 0 símbolos de consonantes iniciales especificados en el esquema Pinyin chino están organizados en el orden original de la tabla de consonantes iniciales de la siguiente manera: b p m f d t n l g k h j q x zh ch shr z c s estipula que las consonantes iniciales zh/ch/sh se pueden omitir. ?/?. Sin embargo, debido a que la imagen visual no es muy clara y es difícil ingresarlos en un teclado general, estos símbolos rara vez se usan o incluso son inauditos. La distribución de las partes articulatorias y los métodos de pronunciación se pueden enumerar de la siguiente manera (el. El Alfabeto Fonético Internacional entre corchetes es solo de referencia): consonante oclusiva, fricativa, fricativa, nasal, lateral, sorda, sonora, sonora, sorda, no aspirada, no aspirada, bilabial B [p] p ] m [m] labial-dental sonido d [t] t [t? ] z [ts] c [ts? ] s [s] n [n] l [l] roll Hay 38 sonidos fonéticos en mandarín: zh [t?] ch [t] sh [ ? ] r [t? ] q [t] x [? Vocales Son: vocal simple I u a ua o uoo eêie u e

(sh-)er vocal compleja Aiuai. AO AO OUIU vocal nasal Anianüan en en ANG ANG En ANG Enging, solo hay una vocal o una vocal con una consonante nasal. La vocal se llama vocal y la consonante nasal con ella se llama coda. Una vocal compuesta de dos vocales es una vocal con una apertura amplia. La vocal antes de la vocal se llama rima o sonido medio, y la vocal después de la vocal se llama coda. Si una consonante nasal tiene tres vocales o dos vocales, la vocal media es la rima, la primera vocal es la rima y la vocal o consonante nasal después de la rima es la rima.

Una vez, alguien dividió las vocales en cuatro categorías basándose en rimas, que se denominan cuatro llamadas, a saber, llamada abierta (A, O, E), llamada de movimiento de dientes (I), llamada cerrada (U) y llamada pellizcada (ü). La tabla de vocales del Pinyin chino está organizada de esta manera. Según el esquema Pinyin chino, cuando iou, uei y uen van precedidos de consonantes iniciales, se escriben como iu, ui y un. Por ejemplo, Niu (牛), Gui (Gui), Lun (Lun). [Editor] Tono El chino mandarín tiene cuatro tonos. Los cuatro símbolos de tono son: el primer tono, (Yin Ping, o tono bemol,? "); el segundo tono, (tono ascendente, o tono ascendente, "ˊ"); el tercer tono, (tono superior, o tono ascendente , tono, "ˇ"); el cuarto tono, (doble tono o doble sílaba, "ˋ" también hay un tono especial en chino llamado tono Qing, a veces también llamado "cinco tonos", que no está estandarizado en chino); Pinyin. Algunos estudiosos creen que el término "quinto tono" es inexacto. Aunque los tonos suaves pueden distinguir significados semánticos, debido a que los tonos son la forma tonal de las sílabas normalmente acentuadas, generalmente no figuran como uno de los "cuatro tonos" en chino. En cuanto al tono, la voz suave solo tiene las características del área vocal, y el tono también tiene las características del arco. Cada carácter chino consta de una sílaba, que consta de una vocal y una consonante inicial. El tono debe marcarse en la parte superior de la vocal, que puede omitirse por conveniencia. Las reglas para la posición de los tonos marcados en pinyin chino son las siguientes: si hay

, se marca en A. Si no hay A, pero hay O o E, se marca en estos dos letras. Estas dos letras no aparecen al mismo tiempo. Si no hay o y e, debe haber I, U o U. Si I y U aparecen al mismo tiempo, se marcan en la segunda vocal. Esto se aplica especialmente a ui e iu. Si I y U no aparecen juntas, marque las vocales que aparecen.

Referencia: zh. ***/con/índice? Título = E6 BC A2 E8 AA 9E E6 8B BC E9 9F B3 variante = zh-