¿Qué partes incluye el examen de doctorado en inglés de la Universidad de Wuhan?

El examen de doctorado en inglés es la materia preliminar para el examen de doctorado y lo propone de forma independiente la institución de admisión de doctorado. Algunas instituciones de admisión de doctorado ofrecen el programa de estudios y las preguntas del examen de inglés de Kaobao, pero la mayoría no. Pero la mayoría de las escuelas de admisión a doctorado evalúan preguntas que incluyen comprensión lectora, cloze, composición, traducción y vocabulario. También hay dos tipos de exámenes de inglés conjuntos para exámenes de doctorado en las universidades de Hubei, a saber, los exámenes de inglés conjuntos para exámenes de doctorado en la provincia de Hubei (algunos colegios y universidades todavía tienen exámenes independientes, como la Universidad de Wuhan y la Universidad de Huazhong). de Ciencia y Tecnología); y el Examen Nacional Unificado de Idiomas Extranjeros para Doctor en Medicina (la mayoría de las facultades de medicina tienen un examen nacional unificado, pero algunas universidades aún establecen sus propios exámenes). El siguiente es el contenido de los tres exámenes anteriores de Kaobo English.

1. La mayoría de los colegios y universidades generalmente evalúan el siguiente contenido:

1. Comprensión de lectura: los candidatos deben leer varios artículos breves y elegir la respuesta correcta. Los tipos de preguntas incluyen preguntas temáticas, preguntas detalladas y preguntas de razonamiento. Principalmente pone a prueba la capacidad de los candidatos para leer, comprender, juzgar y resumir artículos.

2. Traducción inglés-chino: los candidatos deben traducir un párrafo determinado del inglés al chino. La traducción debe ser fiel al texto original, la expresión debe ser básicamente fluida y ajustarse a los hábitos del idioma chino.

3. Del chino al inglés: los candidatos deben traducir el párrafo del chino al inglés. La traducción debe ser fiel al texto original, básicamente fluida en la expresión y coherente con los hábitos del idioma inglés.

4. Redacción: En base al tema y los materiales proporcionados, redacta un artículo de unas 300 palabras. El género es argumentativo o expositivo. Examina principalmente el uso del lenguaje y la capacidad de expresión de los candidatos. Los artículos escritos deben centrarse en el tema, tener una estructura clara, oraciones fluidas, redacción adecuada y sin errores gramaticales.

El tiempo general de prueba para este examen es de 3 horas y la puntuación total es 100. El contenido específico de la evaluación estará sujeto a la convocatoria del colegio.

2. Contenido del examen de ingreso a la universidad de inglés Kaobo de la provincia de Hubei:

La primera parte es comprensión lectora.

La parte de comprensión lectora evalúa principalmente la capacidad del candidato para obtener información a través de la lectura dentro del tiempo especificado, lo que requiere precisión y velocidad.

Lea cinco artículos con un volumen de lectura de 2300-2500 palabras. Hay 4 preguntas de opción múltiple al final de cada artículo, para un total de 20 preguntas. Los candidatos deben elegir la mejor respuesta de las cuatro opciones dadas para cada pregunta según el contenido del artículo.

Parte II Cloze

La parte cloze prueba principalmente la capacidad de comprensión del candidato a nivel del discurso y su capacidad para usar realmente el lenguaje. El formato de la prueba es dejar 20 espacios en un artículo corto con un tema familiar y dificultad moderada (alrededor de 150-180 palabras) (la primera y la última oración no se dejan en blanco. Cada espacio es una pregunta, y los candidatos lo son). Se requiere comenzar con la pregunta dada. Elija la mejor respuesta que llene el espacio en blanco de las cuatro opciones que se ofrecen al final del capítulo.

Traducción de la tercera parte (Traducción de la tercera parte)

La parte de traducción inglés-chino evalúa principalmente la capacidad de los candidatos para comprender con precisión algún contenido específico y traducirlo al chino en función de su comprensión del inglés. capacidad discursiva. El formato de la prueba consiste en extraer tres oraciones o tres párrafos de un artículo breve de entre 400 y 500 palabras y exigir que los candidatos lo traduzcan al chino. El contenido del examen es un ensayo de conocimientos generales o generales.

Traducción de la Parte 4 (Traducción de la Parte 4)

La parte de traducción chino-inglés prueba principalmente la capacidad del candidato para traducir del chino al inglés. El contenido de la prueba es un ensayo de conocimientos generales o generales, con un total de 130 a 160 caracteres chinos y de 6 a 8 oraciones en chino, y los candidatos deben traducirlo al inglés.

La quinta parte es la escritura.

La parte escrita evalúa principalmente la capacidad de los candidatos para expresar sus pensamientos en inglés escrito. Requiere escribir un ensayo práctico de aproximadamente 150 palabras y un ensayo no práctico de aproximadamente 200 palabras. Los ensayos de solicitud pueden adoptar la forma de cartas de solicitud, cartas de recomendación, declaraciones personales, etc. y el ensayo no debe contener información relacionada con el candidato; la forma de ensayo que no sea de aplicación puede ser un ensayo de propuesta, un ensayo temático, un ensayo gráfico, etc. En términos generales, la escritura práctica requiere requisitos de escritura; la escritura no práctica generalmente proporciona un esquema de escritura. Tanto la escritura práctica como la escritura no aplicada deben ser relevantes, capaces de expresar ideas correctamente y no tener errores lingüísticos importantes.

El examen tiene una duración de 3 horas y la puntuación total es 100.

3. Preguntas del examen nacional de inglés para médicos

Primer ensayo

Primera parte Comprensión auditiva

La comprensión auditiva se divide en A. Parte B tiene 30 minutos para responder preguntas.

Primera parte: Diálogo

Esta parte consta de ***5 diálogos, cada uno de los cuales tiene aproximadamente 100 palabras. Está diseñado para evaluar la capacidad de comprensión auditiva de los diálogos en inglés de los candidatos. Requiere que los candidatos comprendan la idea central y el contenido principal del diálogo que escuchan, y que realicen razonamientos, análisis y resúmenes lógicos basados ​​en lo que escuchan.

Parte B: Ensayos (Párrafos)

Esta parte * * * consta de cinco ensayos, cada uno de aproximadamente 150 palabras. Está diseñado para evaluar la capacidad de comprensión auditiva de textos en inglés de los candidatos. Se requiere que los candidatos comprendan la idea central y el contenido principal del pasaje y realicen un razonamiento lógico, análisis, resumen e inducción basados ​​en lo que han escuchado.

Parte 2 Vocabulario (música vocal)

El uso de las palabras se divide en dos partes, párrafo A y párrafo b. El tiempo de la prueba es de 10 minutos. Este artículo está diseñado para evaluar la capacidad de los candidatos para comprender y utilizar palabras y frases en inglés, centrándose en el uso de sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios y frases.

Parte A: Completar espacios en blanco

La pregunta de esta parte de la prueba es una o dos oraciones. Hay un espacio en la oración, seguido de cuatro opciones, lo que requiere que los candidatos. elige la mejor. Completa los espacios en blanco con tus respuestas para que las oraciones sean gramaticalmente correctas, completas en significado y lógicamente sólidas.

Sección B:: Sustitución (Reemplazo)

La raíz de la pregunta de esta parte de la prueba son una o dos oraciones, en las que una palabra o frase está subrayada y la raíz de la pregunta va acompañado de cuatro opciones. Los candidatos deben elegir la mejor respuesta que tenga el mismo o similar significado que la parte subrayada de la oración.

La tercera parte es para rellenar los espacios en blanco

Esta parte se divide en 1 artículo breve. Está diseñado para evaluar la capacidad integral de los candidatos para comprender y utilizar el lenguaje a nivel de texto. Las palabras de contenido y las palabras funcionales representan básicamente 50 cada una. Las palabras de contenido se refieren principalmente a palabras con contenido semántico y connotación independiente en oraciones específicas, incluidos sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios, etc. Las palabras funcionales se refieren principalmente a palabras o frases con estructura gramatical y funciones sintácticas, incluidas conjunciones subordinantes, pronombres relativos, artículos, preposiciones y palabras funcionales que expresan tiempo y voz.

Parte 4 Comprensión lectora.

Esta parte consta de seis pasajes de lectura, cada uno de unas 350 palabras. Está diseñado para evaluar la capacidad del candidato para obtener información a través de la lectura, incluida la velocidad y la comprensión lectora. Se requiere que los candidatos comprendan el tema, el contenido principal y los detalles relevantes después de leer un artículo breve; puedan hacer inferencias y juicios basados ​​en el contenido del artículo breve que leyeron, comprender el significado de ciertas palabras y frases en un contexto específico; y comprender el significado interno entre oraciones La relación lógica del discurso, comprender los puntos de vista, pensamientos y emociones del autor y juzgar su actitud hacia las cosas.

Los materiales de examen incluyen principalmente artículos de diversas disciplinas y géneros, como medicina, divulgación científica y humanidades. Cada artículo suele incluir tres tipos de preguntas: preguntas de idea general, preguntas de detalle y preguntas de razonamiento. Las preguntas generales prueban principalmente la capacidad del candidato para resumir y resumir el tema del artículo; las preguntas de detalles específicos prueban principalmente la capacidad del candidato para identificar hechos o fenómenos relevantes en el pasaje; las preguntas de razonamiento prueban principalmente la capacidad del candidato para juzgar o razonar correctamente; el significado detrás del texto y entre líneas.

Prueba 2

Parte 5 Escritura

Esta parte se divide en expresiones escritas y está diseñada para evaluar la capacidad del candidato para expresar ideas en inglés por escrito. El examen se divide en tres formas: redacción y traducción de resúmenes (del chino al inglés) y composición de proposiciones. Elija uno cada año. La temática son principalmente temas de discusión social o contenidos de divulgación científica relacionados con la medicina.

1. Redacción de resúmenes

Los candidatos deben leer un artículo breve en chino y escribir un resumen en inglés. Tiene ciertos requisitos estilísticos, más que una simple traducción selectiva chino-inglés. Después de leer un ensayo en chino de 600 a 800 palabras, los candidatos escriben un resumen de unas 200 palabras en inglés. Este tipo de preguntas se centra en poner a prueba las habilidades de análisis, inducción y expresión escrita del candidato. En términos de análisis e inducción, el resumen escrito por el candidato debe cubrir todos los puntos prescritos o puntos clave. Desviarse del tema o faltar puntos clave afectará la puntuación. En términos de la capacidad de expresión escrita en inglés, se requiere que la redacción del resumen utilice palabras apropiadas, gramática correcta, estructura de capítulos razonable, redacción fluida y se ajuste a los hábitos de expresión en inglés.

2. Traducción; traducción chino-inglés)

Traducir un breve artículo chino de unas 300 palabras al inglés. El ensayo puede ser de un párrafo o de varios párrafos, y * * * cuenta como 20 puntos. El tiempo del examen es de 50 minutos. Este tipo de pregunta está diseñado para evaluar la capacidad del candidato para traducir del chino al inglés, centrándose en la capacidad del candidato para reproducir con precisión las ideas y el contenido del texto original chino en inglés.

3. Redacción de propuestas (redacción de ensayos)

Escribir un artículo de unas 250 palabras según los requisitos del tema. * * * 20 puntos, tiempo de examen 50 minutos. Este tipo de pregunta está diseñado para evaluar la capacidad de escritura argumentativa en inglés del candidato, enfocándose en las habilidades ideológicas, lógicas y de aplicación del lenguaje por escrito.