Un poema completo sobre el hermoso paisaje en el sur del río Yangtze

Todo el poema "Jiangnan es bueno, solía conocer bien el paisaje" es "Jiangnan es bueno, solía conocer el paisaje". Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul. ¿Cómo no recordar a Jiangnan?

Traducción: El paisaje en Jiangnan es tan hermoso que me resulta familiar desde hace mucho tiempo. El sol sale del río, haciendo brillar las flores en la orilla del río más rojas que el rojo. El agua verde del río es más verde que la hierba azul.

Seleccionado de: "Recordando a Jiangnan".

Notas:

1. Recordando Jiangnan: el título de la canción de Tang Jiaofang. El autor señala en el título que esta canción también se llama Xie Qiuniang y que cada canción tiene cinco líneas. Según la "Colección de poemas de Yuefu", el nombre Jiangnan se llamó Jiangnan debido a los poemas de Bai, más tarde pasó a llamarse Jiangnan Hao. A finales de las dinastías Tang y Cinco, se convirtió en el nombre de Ci Pai. El Jiangnan al que se hace referencia aquí se refiere principalmente a las áreas de Jiangsu y Zhejiang en el curso bajo del río Yangtze.

2. Conocido: Familiar. El autor visitó Jiangnan tres veces cuando era joven.

3. Flores de río: flores en la orilla del río, una hace referencia a las olas del río.

4. El rojo es mejor que el fuego: El color rojo brillante es mejor que la llama.

Aprecio por "Recordar a Jiangnan"

"Tres poemas sobre recordar a Jiangnan" es una composición de poemas de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. El primer poema siempre escribe sobre recuerdos. de Jiangnan. El autor eligió flores de río y agua de manantial, las colocó sobre el fondo del amanecer y la primavera, y utilizó metáforas y técnicas de contraste para representar vívidamente la maravillosa escena de la primavera en el sur del río Yangtze.

El segundo poema describe la belleza de Hangzhou. Verifica la belleza de Jiangnan a través de escenas de búsqueda de laurel en el templo de la montaña y observación de la marea en Qiantang, expresando la nostalgia del autor por Hangzhou. El tercer poema elogia a Suzhou. Selecciona vino de primavera con hojas de bambú y danza borracha de Wuwa para describir las encantadoras costumbres de Suzhou y expresar la memoria y el anhelo del autor por Suzhou. Estos tres poemas tienen el mismo tema pero tienen diferentes comienzos y finales. Describen respectivamente la belleza del paisaje, el paisaje y las mujeres de Jiangnan. Son relativamente independientes pero complementarios entre sí, con un fuerte resumen artístico y una maravillosa concepción artística.

Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Recordando a Jiangnan"