¿Qué texto chino clásico tradujo el doctor Mao?

La traducción clásica al chino del doctor Mao es la siguiente:

El doctor Mao en el área de Taihang era cirujano. Un día, cuando regresaba de la operación, se encontró con un lobo en el camino. Escupió algo envuelto y se agachó en el lado izquierdo del camino. El doctor Mao lo recogió y vio varias joyas de oro envueltas en tela. Justo cuando se lo estaba preguntando, el lobo se abalanzó sobre él, tiró suavemente de su túnica y se fue.

Pero cuando el Doctor Mao se alejó un rato, el lobo volvió a arrastrarlo. Al ver que el lobo no pretendía hacer daño, Mao lo siguió. Después de un rato, cuando llegué a la guarida de los lobos, vi un lobo enfermo. Al mirar más de cerca, vi una gran llaga en su cabeza, que se había supurado y estaba llena de gusanos. El doctor Mao entendió lo que quería decir el lobo, sacó los gusanos, aplicó la medicina según el método médico y se fue.

Se hacía tarde y el lobo lo seguía de lejos. Después de caminar tres o cuatro millas, el doctor Mao se encontró con varios lobos que aullaban y lo empujaban. El doctor Mao estaba muy asustado. El lobo de despedida corrió hacia la manada de lobos como si les hablara, y todos los lobos se separaron. El doctor Mao regresó sano y salvo a casa.

Antes de esto, un comerciante de dinero llamado Taining fue asesinado por bandidos en la carretera del condado y no había pistas para rastrearlo. Sucedió que Mao Dafu fue reconocido por la familia Ning mientras vendía joyas de oro, por lo que fue arrestado y enviado a la corte. El doctor Mao se quejó del origen de las joyas de oro, pero el magistrado del condado no le creyó y lo detuvo con grilletes. El doctor Mao se sintió agraviado pero no pudo expresar sus sentimientos, por lo que tuvo que pedir más tiempo para preguntarle a Wolf. El magistrado del condado envió a dos oficiales para escoltar al doctor Mao a la montaña y directamente a la guarida del lobo.

Lamentablemente el lobo no regresó, por lo que los tres tuvieron que regresar. En el camino se encontraron con dos lobos, uno de los cuales resultó gravemente herido. El doctor Mao lo reconoció, se inclinó y dijo: "La última vez me diste un regalo, pero ahora me siento agraviado por este incidente. Si no me ayudas a vengarme, me torturarán hasta la muerte". volver. El lobo vio que ataban al doctor Mao y corrió enojado hacia los oficiales.

Los oficiales desenvainaron sus espadas. El lobo aulló dos o tres veces con la boca en el suelo. Cientos de lobos se reunieron en la montaña y rodearon al oficial. Los oficiales estaban extremadamente avergonzados. El lobo agarró la cuerda de Mao Dafu. Los oficiales entendieron lo que querían decir, así que desataron la cuerda de Mao Dafu y el lobo se fue juntos. Cuando los agentes regresaron para contar la historia, el magistrado del condado se sintió extraño, pero no liberó inmediatamente al Dr. Mao.

Unos días después, cuando el magistrado del condado salió, un lobo arrojó un zapato roto a la carretera. El magistrado se acercó y el lobo corrió hacia delante con el zapato en la boca y lo dejó en el camino. El magistrado del condado ordenó que se guardaran los zapatos antes de que el lobo se fuera. Después de que el magistrado del condado regresó, envió en secreto a alguien a buscar al dueño de los zapatos. Se dice que en un pueblo un hombre llamado Cong Xin fue perseguido por dos lobos. Más tarde, los lobos tomaron sus zapatos y se fueron.

Entonces, el magistrado del condado envió a alguien a arrestar a Fu Cong y le pidió que identificara los zapatos. De hecho, eran sus zapatos. Entonces sospecho que debe ser Fu Cong quien mató a Tai Ning. Después de interrogarlo, supe que ese era el caso. Mató y tomó el dinero de Ning, y Ning escondió las joyas debajo de su ropa, pero no tuvo tiempo de buscarlas y luego el lobo se las llevó.

Érase una vez una partera que regresaba de un viaje y se encontró con un lobo en el camino. El lobo tomó su ropa y pareció llevarla a alguna parte. Entonces fui con la loba. Cuando llegamos al lugar, vi que la loba tenía dificultades para dar a luz y no podía dar a luz. La anciana sacó los cachorros para la madre loba. Después de dar a luz a los cachorros, la loba la volvió a poner. Al día siguiente, el lobo colocó carne de venado en la casa de la partera como muestra de su gratitud. Se puede ver que siempre ha habido muchas cosas así.

Texto original:

Dr. Mao de Taihang, elija al médico. Un día regresaba de un viaje y me encontré con un lobo. Vomitó y se agachó hacia la izquierda. Si miras el cabello, estarás cubierto de oro. Fang parecía extraño. Antes de que el lobo pudiera regocijarse en secreto, se quitó ligeramente la túnica. Línea del cabello y arrástrela. Vea lo que significa y hágalo. Unos días después, cuando llegué a la cueva, vi a un lobo enfermo, con enormes úlceras encima de los ojos, podridas y llenas de gusanos. Cuando Mao se dio cuenta de lo que estaba haciendo, se lo quitó por completo y le administró la medicina mientras lo hacía. Ya era demasiado tarde, el lobo lo despidió. Después de caminar tres o cuatro millas, me encontré con varios lobos que rugieron y me invadieron. Me asusté mucho. Los lobos anteriores se apresuraron a unirse a su manada y, si se lo decían, los lobos se dispersaban. El cabello es caro.

En primer lugar, Ningtai, un banquero de la ciudad, fue robado y asesinado en el camino, y no se le pudo responsabilizar. Ning reconoció los artículos de lana y los adornos de oro y los presentó a la corte.

Mao nunca se quejó. Los funcionarios no le creyeron y tomaron las armas. Mao Yuan no pudo evitarlo, pero quería ser perdonado. Por favor, pregúntale a los lobos. El funcionario envió a dos generales a la montaña y llegaron a la guarida del lobo. Cuando el lobo no regresó y no llegó el anochecer, los tres hombres se rebelaron. En el camino me encontré con dos lobos, uno de los cuales todavía tenía llagas.

Mao lo miró, hizo una reverencia y lo felicitó: "Antes fui bendecido, pero ahora estoy agraviado". ¡Si no me vengas, te robarán hasta la muerte! Cuando el lobo vio que Mao había sido mordido, corrió enojado hacia Li. Desenvainad vuestra espada y enfrentaos. El lobo aulló dos o tres veces con el pico. Cientos de lobos se reunieron en la montaña y formaron un círculo. Extraño. El lobo mordió la cuerda antes del juego, y cuando se dio cuenta de lo que quería decir, se desató el pelo y el lobo desapareció. Las descripciones oficiales de su apariencia varían y el cabello no se ha dejado salir.

Unos días después, el funcionario salió. Nos mordió un lobo en el camino. Después de que el oficial pasó, el lobo corrió hacia él y le bloqueó el camino. El funcionario ordenó que cerraran los zapatos, pero el lobo fue de todos modos. Cuando los funcionarios regresaron, Yin envió a alguien a rendir homenaje al rey. En otras palabras, había una persona en un pueblo que estaba recibiendo un salario y dos lobos lo obligaron a tomar sus zapatos y irse. Si te arrestaran, lo reconocerías. Entonces sospeché que la persona que mató a Ning sería sobornada, y ese fue efectivamente el caso. Mató a Ning con su salario, tomó el enorme oro, escondió los adornos debajo de su ropa y fue robado por lobos.

Érase una vez una mujer estable que iba a su casa y un lobo le cerró el paso. Le quitó la ropa y quiso llamarla. Pero a partir de ahí, tuve que ver a la loba para dar a luz. Para aguantar, la producción está descentralizada. Mañana el lobo irá a su casa con carne de venado para denunciar el crimen. Al parecer esto nunca sucedió.

El artículo está seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino" escrito por Pu Songling en la dinastía Qing.

Antecedentes creativos:

En el primer año de Kangxi (1662), Pu Songling comenzó a escribir historias sobre fantasmas zorros a la edad de 22 años. En la primavera del año 18 de Kangxi (1679), Pu Songling, de 40 años, compiló los manuscritos en un libro "Historias extrañas de un estudio chino" por primera vez, con Nan escribiendo el prefacio. Desde entonces se ha añadido con frecuencia. No fue hasta el año 39 de Kangxi (1700) y el año 46 de Kangxi (1707) que aparecieron algunas adiciones en el libro. La escritura de "Historias extrañas de un estudio chino" tomó más de cuarenta años y Pu Songling le dedicó la mayor parte de su energía.