¿Alguien puede ayudarme a analizar la gramática japonesa de "heart curse"?

El verbo es ひく, y la palabra "encanto" aquí es una palabra prestada, que enfatiza el significado de "encanto".

ひくatracción; (fascinado por alguien/algo)

ひかれる (れる significa pasivo) se siente atraído.

El corazón (がひかれる) se sintió atraído.

Mi corazón se siente cada vez más atraído.

Aquí, てく es la forma hablada de てぃく.