La versión japonesa de "Spring in the Northland" cantada por Teresa Teng tiene letras pinyin.

し み, あおぞら, あおぞら な らかば

xi Lakaba, Azora, Mina Mikawa

こぶ し さく あ の おかき の の

Ah no o Kagita barro antiguo no

ああ, きたぐにのはる

Sé que no hay camino hacia el barro antiguo

きせつがとかいではわからないだろうと

Quiero ir con Ina...a

とどいたおふくろの

Do yi ta o fu ku lo no

ちいさなつつみ

Qiyi·Sanaz·Tsimi

あのふるさとへかえろかな, かえろかな

No Flusa to e card e loka Na, ka e lo kana

ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし

Puedes, puedes, puedes ir xi

からまつのめがふくきたぐにの

Kamala no me tiene, Gafu Kukita Guni no lo tiene

ああ, きたぐにのはる

Sé que Guni no tiene camino

すきだとおたがいにいいだせないまま

Madre de Iniyiyiina

わかれてもうごねん,

Wa Kalet Mowu va hacia el noreste

あのこはどうしてる

A no ko wa do Takexi Toru

あのふるさとへかえろかな, かえろかな

No flusa to e card e locana, ka e locana

やまぶき, あさぎり, すいしゃごや

Mayabuki, Asakiri, ve a p>¿tú ¿saber? No lo sé, no conozco el barro antiguo

ああ,きたぐにのはる

Sé que no hay camino en el barro antiguo

あにきもおやじにでむくちなふたりが

Jiya tu Mukuchifu Nataliga

たまにはさけでも

Mataniva Sadkomo

のんでるだろか

No Luda Loka

No Flusa to e card e Lokana, card e Lokana