Texto original de “El Pescador del Río”_Traducción y Apreciación

A las personas que vienen al río a menudo solo les encanta la perca. Mire a esos pobres pescadores, balanceándose en las grandes olas y balanceándose en sus botes. ——Fan Zhongyan, dinastía Song, "El pescador del río" El pescador del río va y viene, pero todavía está enamorado de la belleza de la lubina.

Mira a esos pobres pescadores, balanceándose en las grandes olas y balanceándose en sus botes. Pescador, vida, traducción de simpatía y traducción de anotaciones

Traducción vernácula

A las personas que van y vienen por el río solo les gusta el delicioso sabor de la lubina.

Mira a esos pobres pescadores, que hacen subir y bajar sus barcas con fuertes vientos y olas.

Traducción al inglés

El pescador del arroyo

Nadas contracorriente.

Te gusta comer pargo.

¡Mira! Los barcos pesqueros avanzan con valentía

Viento y olas peligrosas.

Aprecie este poema con un lenguaje sencillo, imágenes vívidas, fuertes contrastes y poemas que invitan a la reflexión. Refleja las dificultades del trabajo de los pescadores y despierta la atención de la gente sobre el sufrimiento del sustento de la gente.

La primera frase habla del ir y venir de gente por el malecón del río, que es muy animado. La segunda frase describe la mentalidad de la gente en la costa y revela el motivo de la "comunicación". La línea de visión dibujada en las dos últimas frases representa el barco pesquero meciéndose con el viento y las olas, prestando atención a la escena de pesca. Aunque la lubina es deliciosa, es difícil de pescar. Expresa la simpatía del poeta por la difícil situación de los pescadores y sus profundos consejos a la gente de la costa que ama la belleza de la lubina. El contraste entre los dos entornos de "río" y "tormenta", los dos modos de "ir y venir" y "bote de hoja", y las dos dinámicas de "ir y venir" muestran el tema de todo el poema.

Experiencia creativa Fan Zhongyan es un político que aboga por la innovación. Durante el reinado de Renzong en la dinastía Song del Norte, se desempeñó como consejero y presidió la reforma. Pudo preocuparse por el sufrimiento de la gente común que vive en la base de la sociedad y escribió algunos poemas que simpatizaban con los trabajadores, pero pocos de ellos han sido transmitidos de generación en generación.

Fan Zhongyan (989-1052), natural de Wenxi, nacionalidad Han, fue un famoso político, pensador, estratega militar y escritor de la dinastía Song del Norte. Era conocido como "Duque Fan Wenzheng". Fan Zhongyan tuvo un alto nivel de logros literarios y escribió la famosa Torre Yueyang. Fan Zhongyan

Fan Zhongyan (989-1052), originario de Wenqian, nacionalidad Han, fue un famoso político, pensador, estratega militar y escritor de la dinastía Song del Norte. Era conocido como "Duque Fan Wenzheng". ". Fan Zhongyan tuvo un alto nivel de logros literarios y escribió la famosa Torre Yueyang. ? 311 Poemas

La gente que viene al río a menudo sólo ama la percha. Mire a esos pobres pescadores, balanceándose en las grandes olas y balanceándose en sus botes. ——Fan Zhongyan de la dinastía Song, "El pescador del río" El pescador del río

Dinastía Song: Fan Zhongyan

Las personas que vienen al río a menudo solo aman el perca.

Mira a esos pobres pescadores, balanceándose en las grandes olas y balanceándose en sus botes. Pescador, vida, expresar sentimientos, compadecerse del atardecer, beber tranquilamente, dos o tres vuelos no han aterrizado. Se estaba haciendo tarde en el pueblo y los vendedores de pescado al final del puente roto se habían dispersado. ——"Shouyang Song·Yuan Pu Fangui" de Ma Zhiyuan de la dinastía Yuan

Dinastía Yuan: Ma Zhiyuan

El sol se pone por el oeste, el vino es pausado y dos o tres tramos aún no han caído. Se estaba haciendo tarde en el pueblo y los vendedores de pescado al final del puente roto se habían dispersado. Antiguos poemas de la escuela secundaria que describen el paisaje, los pescadores traen la lluvia, las olas se encuentran con el viento, los pescadores regresan a la bahía. El vino de primavera es fragante y la lubina cocida es deliciosa. ¿Quiénes se emborracharon juntos? Los cables quedan planos en el fondo de la tienda. ——Li Xun de las Cinco Dinastías "Las nubes de Nanxiangzi traen lluvia" "Las nubes de Nanxiangzi traen lluvia"

Las nubes traen lluvia, las olas se encuentran con el viento y los pescadores regresan a la bahía. El vino de primavera es fragante y la lubina cocida es deliciosa. ¿Quiénes se emborracharon juntos? Los cables quedan planos en el fondo de la tienda. La vida del pescador