¿Quién es Mao?

Currículum del profesor Mao

El profesor Mao es profesor titular en la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad Normal de Beijing.

El profesor Mao es un profesor distinguido de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Wuhan.

El profesor Mao es el vicepresidente de la Asociación China para la Investigación de la Comunicación Intercultural.

El profesor Mao es vicepresidente de la Asociación de Investigación de Cultura Comparada China-Estados Unidos.

El profesor Mao es el subsecretario general de la Asociación Nacional Inglesa de Investigación en Semiótica.

El profesor Mao tiene una maestría en Inglés Aplicado del Departamento de Inglés de la Universidad Estatal de Michigan.

El profesor Mao regresó a China en 1992 después de completar su programa de doctorado en Inglés Aplicado en el Departamento de Inglés de la Universidad Estatal de Michigan en Estados Unidos.

El profesor Mao enseñó en el Departamento de Inglés de la Universidad de Suzhou y en la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pekín.

El profesor Mao ha sido director del Instituto de Estudios y Cultura Inglesa de la Universidad Normal de Beijing desde 1995.

Líder académico del Proyecto Nacional de Inglés y Cultura “211”

Líder académico del proyecto “211” de Wuhan “Comunicación Transcultural y Educación en Inglés”.

Características, estatus académico e importancia de las principales direcciones de investigación;

El profesor Mao es uno de los fundadores de la investigación y la educación en comunicación intercultural en mi país. Las principales direcciones de investigación son "Inglés y cultura" y "Comunicación intercultural". El profesor Gu ha estudiado estas dos direcciones durante más de 20 años. Ambas direcciones pertenecen a ramas de los estudios ingleses y también son componentes importantes del desarrollo de los estudios ingleses internacionales y extranjeros desde los años 1960. En la actualidad, casi todas las reuniones anuales de la Sociedad Internacional de Inglés se centran en cuestiones externas del aprendizaje del inglés, como inglés y cultura, inglés y sociedad. Este tipo de investigación puede atraer gran atención por parte de la comunidad inglesa internacional, no sólo porque tiene un gran valor académico y teórico, sino también porque tiene un amplio valor de aplicación. Este tipo de investigación es de gran importancia para la comunicación internacional de China.

El trabajo de investigación del profesor Mao ha sido afirmado y apoyado por la comunidad académica de mi país, especialmente la comunidad académica inglesa: los famosos eruditos ingleses de mi país Gui Shichun y Liu Runqing, los fundadores de la investigación sobre comunicación intercultural de mi país, Los famosos eruditos de mi país Xu Jialu, Qi Yucun, Liu Shouhua, Shu, Zhuang Zhixiang, etc. han considerado "Inglés y cultura" editado por el profesor Mao como la obra representativa más importante en el campo de la investigación cultural e inglesa en mi país. revistas nacionales autorizadas o sus monografías académicas. La comunidad académica también considera el libro "Comunicación intercultural: cultura oculta en la literatura inglesa extranjera", editado por el profesor Gu, como "un signo de la profundización gradual de la investigación sobre comunicación intercultural en mi país" o como "un signo de la profundización de investigación en comunicación transcultural en mi país". Un gran avance”. Los artículos escritos por el profesor Mao se han publicado en revistas académicas importantes como "English Teaching and Research", "Foreign Literature", "Foreign Languages", "English World", "Journal of the PLA English College", "English and English". Enseñanza ", etc., y han sido elogiados por Xu Jialu, muy elogiados.

La investigación y los resultados del profesor Mao sobre comunicación intercultural han tenido un buen impacto internacional. El Centro Global de Bibliotecas Informáticas en Línea (), con sede en los Estados Unidos, tiene una página dedicada a los dos libros anteriores editados por el profesor Gu. Más de diez bibliotecas universitarias internacionales, incluidas universidades de renombre mundial, han recopilado las obras del profesor Hao. Los círculos educativos contemporáneos de Hong Kong también han elogiado y afirmado plenamente los trabajos del profesor Gu. Al mismo tiempo, el trabajo de investigación y los logros académicos del profesor Mao también han sido altamente reconocidos por sus pares nacionales y por el padre de la investigación sobre comunicación intercultural en mi país y ex vicepresidente de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Fue elegido vicepresidente de la Asociación de Investigación de la Comunicación Intercultural de China y ayudó al presidente Hu Wenzhong a dirigir el trabajo de la Asociación de Investigación de la Comunicación Intercultural de China.

Obras representativas:

Inglés y cultura, 1990, primera edición, 1999, quinta edición, Shanghai English Education Press, segunda edición de 2002, ganada por East China University Press. El primer segundo premio; por libros destacados.

"Comunicación transcultural: cultura oculta en la literatura inglesa extranjera", Beijing Normal University Press, 2000.

"Inglés americano y cultura americana", 1993, primera edición, 1998, tercera edición, Hunan Education Press.

Serie de cultura y literatura inglesa extranjera del nuevo siglo, 2001, Southeast University Press, etc.

"English Grammar Encyclopedia" (traducción) 1989 (primera edición), East China Normal University Press; 1998, East China Normal University Press y Hong Kong Longman Press republicadas conjuntamente, ganó el primer premio destacado de East China. Segundo Premio de Libros de la Editorial Universitaria.

Artículos principales:

Exclusividad, complementariedad y superación de la cultura. English Learning 1993 Número 3

Análisis espejo del individualismo en inglés. Revista del Colegio Inglés del Ejército Popular de Liberación, Número 2, 1996

Feminismo e inglés. Tercer número de English Learning, 1987

El inglés y la cultura: un eterno tema de investigación interdisciplinaria. English Learning Número 4, 1998

Una revisión de los principios de comunicación intercultural en los textos literarios. Lenguas Extranjeras 1998 No. 1

La relación binaria entre globalización y localización. Literatura Extranjera No. 2, 1999

Análisis teórico y práctico de la hipótesis del período crítico. Revista del Instituto Inglés del Ejército Popular de Liberación, Número 3, 2000

Los puntos clave y las dificultades en la investigación de la comunicación intercultural desde la perspectiva de la estructura cultural. English and English Teaching, No. 1, 2002

Adquisición del inglés y adquisición cultural. Revista de la Universidad Normal de Beijing Edición de Ciencias Sociales Literatura inglesa extranjera Intercambio internacional especial 2002

La investigación semiótica china avanza hacia la etapa de innovación característica. English and English Teaching, Número 5, 2003

El inglés es arbitrario y no arbitrario: sobre la relación complementaria entre lo arbitrario y lo icónico de los símbolos ingleses. Inglés y enseñanza del inglés, número 6, 2004