Traducción de entrevistas de entretenimiento;
Ji Kyung: Bueno, el invitado a la entrevista de hoy es LAM Raymond. Normalmente no puedo hablar más de cinco frases con él. Hola.
Estás ocupado, jaja. Hola.
Ji Kyung: ¿Por qué no dices cinco oraciones o menos? Porque normalmente nos topamos en el vestuario.
Estoy ocupado porque tú estás ocupado.
Jikyung: Te ves más tranquilo.
Porque estoy desarrollando el estado de ánimo de este personaje.
Zhijing: Sí. Pero en serio, cuando se trata de emociones, quiero decirte algo parecido a "jugar" primero. Acabas de terminar de filmar The Momentum of Life. ¿Cómo crees que te desempeñaste?
Impulsado por la vida: En realidad, sé que estoy bajo mucha presión a la hora de filmar. Porque hay muchas personas mayores en la obra que han cooperado y no cooperado antes, como Song Ge (Song Ge significa no cooperación). Hace muchos años que quiero cooperar con el hermano Song, pero nunca he tenido la oportunidad. De hecho, estoy muy feliz esta vez (de tener la oportunidad de cooperar con el hermano Song), pero me preocupa no saber cómo lidiar con eso. Porque sé que Song Ge es una persona muy seria, se toma muy en serio cada detalle de su oponente y espera la mejor cooperación. Pero todo salió bien. Además, afortunadamente, he trabajado con muchos rivales en la obra, como (Ma) Dezhong y (Ashe).
Ji Kyung: Parece que las escenas entre tú y el hermano Song son bastante naturales, como si en realidad fueran dos padre e hijos.
De hecho, dentro y fuera del programa, muchos compañeros sienten que nuestros dos puntos fuertes son como padre e hijo. Cuando no tengo nada que hacer, charlaré con Song Ge, y Song Ge también está dispuesto a enseñarme algo, así que le estoy muy agradecido.
Ji Kyung: Oh. Al mismo tiempo, encontré que otra dificultad en este drama es la cooperación con los actores nacionales. Habiendo trabajado antes con actores nacionales, creo que tienen una muy buena base para sus habilidades de actuación.
Feng: Muy sólido.
Zhijing: Bueno, muchos de ellos provienen de escuelas de artes escénicas.
Conozco todas las teorías.
Zhijing: ¿Qué opinas?
En realidad, esta no es la primera vez que trabajo con actores nacionales. He colaborado antes. Por supuesto no habrá problema en comunicarse, solo mandarín. Entonces Feng Shaofeng es mi mayor oponente esta vez. De hecho, habla cantonés con fluidez.
Zhijing: (sorprendido) Ah, ¿en serio? Quizás estemos escuchando un doblaje.
Por supuesto que responderá en mandarín cuando juegue. Además, tiene aproximadamente la misma edad que yo y a todos les gustan las cosas similares. Le gusta jugar, comprar juguetes, etc., por lo que todos se conocieron rápidamente. De hecho, todo el elenco de "The Momentum of Life" rápidamente se familiarizó entre sí. Los actores del continente vinieron a Hong Kong primero para filmar películas y todos comíamos juntos, bromeábamos, etc. Porque creo que necesitan tiempo para adaptarse. Como rara vez hay tres cámaras en China continental, tenemos tres cámaras en nuestro estudio, por lo que tal vez necesiten tiempo para adaptarse. Además, algunos directores en Hong Kong tienen "mandarín limitado", por lo que tenemos que ayudar (a los actores continentales) a traducir y decirles cómo quiere el director que se represente la obra, y también hay que ayudarlos a traducir, lo que mejora la relación de todos. También creo que es mejor para nosotros cuidar de ellos en Hong Kong, y ellos nos cuidarán a nosotros cuando regresemos al continente para filmar. (risa).
Ji Kyung: Sí. Muy inteligente. Pero recuerdo que hace mucho tiempo, Huang Rihua dijo una vez que si los actores son más "reales" fuera de la pantalla, actuarán mejor. Y acabas de decir que todo el equipo se llevará muy bien pronto, tal vez porque los actores, como tú y el hermano Song, son personas reales, por lo que es más fácil comunicarse.
Sí, los actores necesitan comunicarse.
Ji Kyung: Sí, pero tener corazón es importante. La razón por la que menciono este tema es porque quiero hablar de otro drama, que es "Greedy Heart". Hay una escena que me impresionó mucho, que es como este joven (en esta escena) logró este sentimiento. Hay una escena en la que estás muriendo y llorando en una cabina telefónica. Sabes que los hombres no lloran fácilmente. Pero tienes bastante buen manejo, ¿sabes? Rara vez elogio a un joven.
¿Gracias? ¿Gracias? Tú...
Jikyung: En realidad, ¿cómo hiciste esa escena?
En realidad, hice muchos deberes (preparación) antes de la obra, porque el juego de roles son dos cosas, así que antes de que saliera el guión, siempre estaba preocupado por cómo terminaría. Luego, después de que salió el guión, el director me preguntó: ¿has leído el guión? Dije, lo vi y me gustó, tal como pensaba. Sólo así este final (el final de este personaje) podrá ser feliz. El guión de The Rest salió exactamente como lo imaginé. El diálogo es sencillo y directo, y no hace falta hacer alarde de tristeza ni nada por el estilo. Esto es natural. Cuando lees el guión, ya tienes una imagen. Todos también dieron sugerencias sobre cómo tomar fotografías para que la imagen se vea bien y el espectáculo sea más interesante. Es muy informal, pero conmoverá a todos. Además, ese día todo estuvo bien.
Ji Kyung: Al mismo tiempo, también puedes saber si es "actuación" o "viene del corazón". Creo que este fue un éxito. También estoy deseando ver otro drama que acabas de terminar de filmar. ¿Por qué lo espero con ansias? Es que te conocí un día, muy tarde, poco después de la una.
No es demasiado tarde, poco más de la una.
Zhijing: Es demasiado tarde. Me acosté temprano. En ese momento, de repente me sorprendí porque había cuatro chicos guapos parados en medio del camerino, todos vestidos. No sé lo que dijo Cong Shan, ¿por qué tienes demasiado miedo para ser tan guapo? (risa). En realidad, quiero preguntar, ¿es estresante estar con un grupo de chicos guapos de edad y altura similar?
Conozco a mis compañeros de clase desde hace muchos años. El director nos eligió a los cuatro en gran medida porque debutamos casi al mismo tiempo. Todos se conocen y han colaborado antes. Entonces los cuatro tenían un entendimiento tácito. Debido a que tenemos que filmar durante tres o cuatro meses y tenemos que ir a Yunnan a filmar, no habrá ningún problema para llevarnos bien con ellos.
Zhijing: Mencionaste que fuiste a Yunnan para filmar. He oído que es bastante difícil. ¿Sí?
Feng: Sí. (tragedia).
Zhijing: Jaja. Parece que hay mucho que decir. Dijeron que no tuvieron tiempo de dormir porque tuvieron que cambiar de atracción.
Debido al cambio de aires, tuve que salir a las cinco de la mañana y desayunar en el coche. Nuestro equipaje aún no ha llegado, así que vamos a entrar a la habitación, refrescarnos y maquillarnos de inmediato, pero el tocador aún no está preparado. Quizás use el espejo del baño primero porque las cosas aún no han llegado y tengo prisa por tomar fotografías. Estaba muy ansiosa, pero también fue bastante gratificante. Fuimos a la Montaña Nevada del Dragón de Jade y al pie de la montaña, que tiene unos 3.500 metros, pero ambos se sentían bastante altos. Antes me preocupaba el mal de altura, pero no fue así.
Zhijing: ¿Gozas de buena salud?
He oído que cuanto peor está tu cuerpo, más sano estás. (Risas)
Jikyung: ¿En serio? Entonces es hora de que me vaya.
Feng: Jaja. Todos estuvieron bien durante ese tiempo.
Ji Kyung: Sé que estás ocupado filmando dramas, pero has entrado en otro campo y has lanzado un disco nuevamente, ¿verdad?
Feng: Jaja. De hecho, hace unos años que quiero pisarlo. Ja ja. Son muchos años. La compañía siempre me da la oportunidad de cantar algunos temas musicales, interludios, canciones infantiles y similares. Mucha gente me pregunta cuándo saldrá el disco. Dije que ni siquiera lo sabía. La empresa verá si hay una oportunidad. Porque a veces es difícil igualar el récord cuando se filma un drama. Esta vez estoy muy agradecido por la buena cooperación entre la compañía y la discográfica, que me permitió grabar mientras filmaba The Four Famous Catchers. Está hecho. Por cierto, fue lanzado el día 23.
Ji Kyung: Jaja. De hecho, eres un muy buen artista. (Aprendiendo del tono de LAM Raymond) Hace un momento dijiste: “Bueno, en realidad hace mucho que quiero (grabar) y la gente me ha preguntado, pero la compañía…” Pero hay una cosa que es muy extraño. Antes de que se lanzara el disco, busqué sus discos y descubrí que ya había cantado más de diez o veinte canciones, ¿verdad?
Feng: Sí. La compañía me dio muchas oportunidades de cantar temas musicales e interludios.
Ji Kyung: Creo que un artista muy bueno y talentoso tendrá muchas oportunidades. El próximo episodio te llevará a comprender las habilidades para el canto de LAM Raymond y qué clase de diosa se cree que es. Date la vuelta y te digo, no te vayas.
Ji Kyung: Bienvenido de nuevo a nuestra entrevista de entretenimiento. Nuestro invitado es Ram Raymond. Ni siquiera quiero elogiarte demasiado.
Pero tu canto es realmente lindo. ¿Alguna vez has aprendido a cantar?
Tengo ambos. Yo era un adolescente y todavía estudiaba. Por casualidad tuve la oportunidad de ir a Shanghai y trabajar con un profesor de música. En ese momento estaba estudiando musicales y canciones populares, es decir, algunas canciones populares chinas. De hecho, apenas estoy aprendiendo las habilidades básicas. Porque saben que mi interés no es cantar estas canciones. Pero ahora estoy muy feliz de haber aprendido estas habilidades básicas. Relativamente aplicable. Pero ha sido inútil durante tantos años y ahora ha retrocedido mucho.
Zhijing: Cuando quieras volver a cantar esta canción, ¿le pedirás ayuda a un profesor?
Realmente lo necesito. Regresa a tu asiento y practica tu voz y respiración. Debido a tantos años de filmación, para ser honesto, tengo la garganta rota. Realmente necesito practicar la respiración. Nos quedamos despiertos hasta tarde filmando.
Zhijing: Sí, me dolía la garganta. Otra posibilidad es que pocas personas sepan cuál es su resultado final. Quizás mucha gente simplemente sepa que eres bueno filmando. Pero cuando te vi bailar, me asombró la suavidad de tu cuerpo. ¿Por qué bailas tan bien? ¿De verdad has aprendido a bailar?
En realidad, aprendí un poco cuando estudiaba música vocal. Yo quería aprender jazz en ese momento, pero la profesora que me enseñó a bailar tenía un grupo de estudiantes que se habían graduado de la academia de baile y ella los estaba ayudando a coreografiar un baile. Entonces los tiempos pueden coincidir. La maestra dijo, ¿por qué no practicas con ellos? Entonces aprendería Lajin de otros cuando era adolescente sin ningún motivo. Ya sabes, sus cordones de ballet son muy exagerados, hasta el punto de formar una línea recta. Casi me pongo azul de ira hacia ellos. Estaba contra la pared y uno de ellos presionó mi muslo contra la pared.
Ji Kyung: Vaya. Duele.
Mi cara se puso verde, esos dos minutos parecieron veinte horas. Es difícil. Es todo por eso que mi cuerpo está suelto. No sé si lo rompí.
Ji Kyung: Jaja. También vas a lanzar un disco ahora. ¿Alguna vez has pensado en lo que quieres lograr? Porque no es fácil para un artista de televisión sacar un disco.
Lo que más me preocupaba en ese momento era que ambos extremos no pudieran llegar a la orilla. Debido a que ambas partes deben estar presentes durante la filmación, existe una alta probabilidad de que la parte de la filmación se pierda al grabar canciones. Pero por suerte no hubo ningún drama cuando grabé esta canción. No lo he probado en tantos años y no tengo que filmar una escena durante tanto tiempo. También aprecio la cooperación entre la compañía y el sello discográfico, que me permite centrarme en una cosa. También espero poder hacerlo bien.
Zhi Jing: Entonces, cuando actúas, definitivamente necesitas emociones reales que te apoyen. Entonces sé que dirás que ahora no hay fecha, está en blanco, ¿no?
Creo. Llevo años pensando en ello.
Ji Kyung: ¿Pero por qué no? Porque tienes miedo de que la empresa...
Hay muchas razones. Uno está trabajando y no tiene tiempo. Me creerás cuando digo que no tengo tiempo, porque soy un insider.
Zhijing: (riendo) Pero antes no tenía tiempo. También salí.
Porque eres increíble. Pero es difícil. Porque realmente no hay tiempo.
Zhi Jing: Luego vi en Internet que a mucha gente le agradabas tú y Zhong Jiaxin, una pareja en pantalla, a pesar de que tu personaje en "Heart of Mine" murió al final. ¿Qué opinas?
Entre los muchos oponentes con los que he trabajado, Jia Xin es el único que es más joven que yo.
Ji Kyung: (Sorprendido) Vaya, ¿en serio?
He trabajado con gente mayor que yo. Este niño es tan ajeno y decidido.
Zhijing: ¿Amor hermano-hermana?
Sí, básicamente, pero claro que no.
Zhijing: ¿Y qué si soy más joven que tú? ¿Se sentirá mejor?
Feng: Sí. Además, solo tengo cuatro rivales enamoradas, una es ella, otra es Mo, otra es la hermana Li y la otra es Yo. Con Ayo y Jiaxin, son los que tienen la mayor cantidad de oponentes. Para no tener que cambiar demasiados roles todos los días cuando regrese. Solo mantengo una cita de humor todos los días.
Ji Kyung: Entonces yo soy la audiencia. Espero ver el próximo episodio. Me encanta verlos a los dos. Si es verdad, ¿alguna vez has dicho qué tipo de chica te gusta especialmente?
Quizás no salí mucho cuando estudiaba.
Ji Kyung: ¿Por ejemplo, pelo corto o pelo largo?
Quiero llevar coleta.
Zhijing: Si me lo hubieras dicho antes, habría pinchado a varios de ellos.
Tal vez sea porque mi primer amor platónico tenía cola de caballo, así que ahora, cuando veo a una chica con cola de caballo en la calle, siempre le presto atención.
Zhijing: Jaja, no es de extrañar que alguien en nuestra fábrica tuviera una cola de caballo hoy. Me preguntaba si me enteré de que quería entrevistarte. Ja ja. ¿No es muy puro y bueno?
No lo sé, tal vez sea un complejo. Prestaré atención.
Ji Kyung: No sé si todos usarán cola de caballo después del lanzamiento de este programa mañana.
A veces puede resultar más fácil llevar una cola de caballo cuando se trabaja.
Zhijing: Encantado de charlar contigo hoy. Es raro hablar tanto tiempo. Creo que soy un muy buen niño. Te deseo éxito. Compraré tu disco.
Gracias. 23 (lanzamiento récord). Gracias.