Torre Shuilongyin Guo Nanjian Shuangxi Traducido por Xin Qiji

La traducción al agua de "Cruzando la Torre Nanjian Shuangxi" de Xin Qiji es la siguiente:

Mirando hacia las nubes en el noroeste, uno necesita una espada larga (manejo de espada) para controlar los miles de kilómetros de cielo. Dicen que en este lugar es frecuente ver las llamas de las corridas de toros (el toreo es una constelación) en plena noche. Siento que las montañas son muy altas, el agua de la piscina está muy fría, la luna es muy brillante y las estrellas son muy tenues. Quería encender una lámpara (quemar un rinoceronte significa encender el fuego de la vida, y quemar un rinoceronte también significa un monstruo), pero tenía miedo de apoyarme en la barandilla y estaba enojado y miserable.

El cañón se encontraba con el río y pasé por edificios de gran altura (los edificios peligrosos en la antigüedad se referían a balcones altos). Quise volar, pero me di por vencido. Me siento agotado física y mentalmente. También podría recostarme cómodamente, con un vino fresco, una estera (cojín) fresca, los altibajos de los tiempos, las alegrías y las tristezas de cien años, riendo y maldiciendo, y subir las escaleras para disfrutar del paisaje durante un rato. mientras. ¿Quién puede preguntar?

Texto original de "El dragón de agua se esconde sobre la torre Nanjian Shuangxi"

Mirando las nubes en el noroeste, necesitas una espada larga que recorra miles de millas. La gente habla de este lugar, nos vemos a altas horas de la noche y las corridas de toros están llenas de fuego. Siento que las montañas son altas, el estanque está vacío, el agua está fría y la luna y las estrellas están pálidas. Mirando al rinoceronte en llamas, me apoyé contra la cerca con miedo, enojado y miserable.

El desfiladero está conectado con el río Cangjiang y, al pasar por edificios peligrosos, quiero volar pero converger. ¡Long Yuan es viejo! Será mejor que te acuestes alto, rizar hace mucho frío. Los altibajos de las edades, la tristeza y la risa de cien años y la navegación en un momento. ¿Y preguntó quién lo descargó y navegó por la playa con una cuerda al atardecer?