1: Aunque "できる" y "される" significan "posible" en japonés, también debes saber que "される" también es pasivo.
Diferencia:
"できる" es subjetivo (juicio, habilidad, experiencia, etc.). ).
"される" puede ser pasivo (factible)
2.
1. El hueso debe eliminarse por completo.
2. Eliminación completa del hueso.
Significado chino:
1. El hueso no se puede eliminar por completo (no por mis malas habilidades o técnicas, sino por el hueso (o herramientas como cuchillos)) p >
Consejo: El énfasis no es objetivo.
2. No puedo extraer completamente el hueso (tal vez debido a mi propia capacidad, tecnología, etc., por lo que no puedo, pero es posible que otros puedan hacerlo).
Consejos : No es bueno enfatizar las habilidades subjetivas.
Recuerda, jaja, si entiendes esta diferencia, te resultará más fácil entender y utilizar "できる" y "される" en el futuro.
¡Espero que las palabras anteriores te sean útiles para tu aprendizaje del japonés!