Lo siento, ¿cómo puedo mejorar? No puedo. Sólo sé ser amable contigo.

Lo lamento. No sé cómo comportarme mejor, pero lo único que sé seguro es darte lo mejor de mí.

Si traduces directamente "tratarte bien" como "tratarte bien", parecerá rígido y antinatural, porque se utiliza principalmente para el intercambio de intereses u otros beneficios entre el anfitrión y el huésped. Palabras de amor íntimo como ésta son inapropiadas.

Se traduce como darte todo lo mejor de mí, y la traducción literal es darte todo lo mejor de mí. Esto también está en línea con la expresión original y también hace eco del significado en inglés.

Por supuesto, la traducción literal de toda la frase es: Lo siento. No sé cómo mejorar. Lo único que sé es ser amable contigo.