Ayude al traductor japonés a traducirlo al chino con puntuaciones altas.

なんだ...kanjiのきりか

¿Qué? ¿Esto está escribiendo caracteres chinos?

Estoy cansado de dejar que me lleves. Sé un tonto. Te hago saber mi verdadera fuerza.

そうか…

¿En serio?

これからわれてぃくものをとぃぅこと "Real".

Lo que se cultivará gradualmente en el futuro probablemente sea "real"

ぎるちゃんはがんばりますわねぇ~

(Nombre) ¡Vamos!

かたやこっちはネッサーフィン(死字)につ

Enamorado de los cibercafés

それはそれとしてよ...なんだこのって.

Eso es todo. . . ¿Cuál es la palabra "cintura"?

¿なんでツキとニシとオンナなんだ?オンナはわかる. のセクシーさとかそぅぃぅのはォンナの ツキもなんとなくオンナっぽい.

¿Para qué quieres la luna, el oeste y la niña? Entiendo la palabra mujer. Una cintura delgada es una característica femenina. "Moon" es un poco femenina.

¡¡だがよぉニシってだよぉー!! ! どっからてくんだよォーーー!! ! !

Pero ¿por qué existe "Occidente"? ¿De dónde vino?

"Entre libros" y "Tomar" títulos" violan el problema de "tomar" libros.

Dije que el análisis estaba mal. Eres demasiado ruidoso. . .

これツキとカナメなんだよ

Esta es la luna y la necesidad.

¡¿¡¿¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ それはだった!!

¡Qué! Ese es un punto ciego.

ツキってをすにはってろ Muñecas, hombros y hombros.

Generalmente, las palabras que se refieren a órganos del cuerpo tienen el prefijo "月", como muñeca, hombro, zang, etc.

La cintura, el cuerpo, el cuerpo y la luna deben ser iguales.

La cintura es la clave del cuerpo, por eso "mes" e "importante"

じゃあなんでカナメはニシとオンナなんだよぉー!! ! くそっ!! ! やっぱりぃかねぇーー!! !

¡Por qué "quieres" ser Xixi y mujer! ¡Dios mío, todavía no lo entiendo!

Solo puedo traducirlo así, que todos vean si es útil.