yume no yume no odio e
mou nandomo akirametewa oshikorosu tabi
yukiba no nai kanjyou ga me wo samashiteku
kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo
tooi sonzai da to wakaru yo
kienai kizu kokoro mushibamu dake nanoni
yami no naka ni ima mo yadoru
omoi wo osaekirenai
akaku akaku akaku yurete
yume no yume no odio e
deatte shimatta unmei ga mawaridasu
dare mo dare mo shiranai himitsu
ochite ochite ochite mou modorenai
tsumi wo kizandemo kitto
Rojo くRojo くRojo くれて
梦の梦の果てへ
里れられない
もう何多も谛めては Charge しkill すたび
行き场のない情が目を覚ましてく p>
无れのないその笑みcruelなほど
Existencia lejana だとわかるよ
合えない心erosion むだけなのに
Oscuroの(中に)日も(夜る)思いを suprimido え Cortarれない
Rojo くRojo くRojo くれて
梦の梦の Fruta てへ
出 conocer ってしまった福发が迴り出す
Quién conoce el secreto de らない
caído ちてsoltar ちて caer ちて
もうれない Sinを tallado んでもきっと p>
Soledad de lo profundo 歩きながらshu われていた
どんな时も変わらないリアルなpupil p>
でも光が瀗いほど生まれる影は
Color oscuro, color espeso y tolerancia, enviando るよ
ふたつのestimulador まるで合わせespejo
similar てる(けれど)violación う(dolor み)无limit に続いていく
红く红く红く火えて
すべてすべて eliminarして
叶うことのないmovimiento fantasmaき出す
fuerteく强く儚い夜を p>
Super えて超えて超えて
Escapeれられない Sin に ahogar れてもきっと
Rojo くRojo くRojo くれて
梦の梦のFruta てへ
出 Met っ て しま っ た Fortuna が贴 り 出 す
Quién sabe el secreto de らない
caída ちて caída ち て caída ちて
もう戻れない Sinを开んでもきっと
おわり
Rojo sangre, rojo sangre, rojo sangre sacudiendo el suelo,
Hacia el final del sueño de fantasía.
Me he rendido innumerables veces.
Cada vez que me reprimo,
la sensación de no tener adónde ir despierta lentamente.
Al ver esa sonrisa, pura e inocente, pero tan cruel,
siento su existencia desde la distancia.
Aunque las heridas que no se pueden curar están erosionando el corazón,
En la oscuridad, todavía acechan anhelos incontrolables.
Rojo sangre, rojo sangre, rojo sangre temblando,
Hacia el final del sueño de fantasía.
Nos encontramos por casualidad, y la rueda del destino comenzó a girar.
El secreto que nadie conocía,
seguía cayendo, cayendo, cayendo.
Incluso si hay pecados que no se pueden borrar, no debe haber arrepentimientos.
ED de la temporada 1
Título de la canción: Still Doll
Canción: Kanon Iwashima
Canción mana SAMA (Manabu Satomoi; líder guitarrista de dix mois)
Hola señorita Alice.
あなた Glass (ガラス)のeye(め)でどんな梦(ゆめ)を
见(み)られるの?
¿Charm(み)入(い)られるの?
またあたし
こころが开(さ)けて
流(なが)れ出(で)る
缮(つくろ)った
La brecha entre (すきま)にthorn (さ)さる
Memoria (きおく)たち
Hola señorita Alice. p >
あなたfruta実(かじつ)の口(くち)で
Quién (だれ)に爱(あい)を
vota(な)げているの?
¿Suspiro(なげ)いているの?
もうあたし
La palabra deja (ことば)を发(つむ)ぐ
lengua (した)の热(ねつ)
Frío(さ)め奇(き)って
Amor(め)でるお歌(うた)も
歌(うた)えない
todavía no respondes
Traducción original al chino:
Hola señorita Alice
¿Qué tipo de sueño verán tus ojos de cristal?
¿Qué tipo de sueño?
Una vez más, las grietas en mi corazón se extendieron y la sangre se desbordó
La afilada hoja del recuerdo atravesó la brecha reparada
Hola señorita Alice
¿Para quién son tus dulces labios rojos cantando palabras de amor?
¿Para quién estás cantando?
Ya, mis labios calientes y mi lengua que tejen palabras ingeniosas
se han vuelto tan fríos que ni siquiera puedo cantar mi amada música
Aun así, tú sí Sin respuesta
Romanización:
Hola señorita Alice
a na ta ga ra su no me de
do n na yu me o
mira re ru no
mira ra re ru no
ma da a ta shi
ko ko ro ga sa ke te
na ga re de ru
tsu ku ro o ta
su ki ma ni sa sa ru
ki o ku ta chi
Hola señorita Alice
a na ta ka ji tsu no gu chi de
da re ni a i o
na ge i te ru no
na ge i te ru no
mo u a ta shi
ko to ba o tsu mu gu
shi ta no ne tsu
sa me ki i te
me de ru o u ta mo
u ta e na i
Aun así, no respuesta
Temporada 2 OP
ON/OFF Rinner-ロンド-
"Rinner-ロンド-" Cantante: ON/OFF
shi ro i ba r
a no ha na bi ra
白いroseの花びら
hola a tsu fu ta tsu hi ra ke ba
一つ二つひらけば
a no hi no ki o ku i ro zu i te i ku
あの日のColor de memoriaづいていく
hi ka ru i to o ta do ru yo u ni
光る糸を辿るように
to ki wa shi zu ka ni na ga re te
时は quiet かに流れて
mi chi hi ku i re ni so i na ka ra
道音く入れに Alongいながら
hola a wa na ka ma re ka wa ru p>
人は生まれ変わる
a ra ta no ho ho e mi wa mu ne o to ka su nu ku mo ri
あなたの笑みはpechoをsolubleかすぬ昙り
do ko ka de mi ta
どこかでみた
a ma i yu me no you
gan い梦のよう
shi zu mu yu u hi ni i ma no ki mi do ra re te mo
神む夜日に日の君とられても
fu ta ri no ka ge wa ka sa ra tte i ku
二人の影は重なっていく
ha ta shi na ku to o ku
国たしなく远く
ka gi ri na ku ku
límite りなく深く
ma ji wa tta u mme i no you ni
交じわったFate のように
nan do mo tsu kan de
何度も恴んで
nan do mo [shi ra] tte
何度も无って
ya ddo me gu ri a e ta ko to
やっと patrulla り合えたこと
so ra ga chi o mo to me
空が地をquestめ
ha na ga a me o ma chi
花が雨を Esperaち
yo ru ga a shi ta o ko u yo u ni
夜が明日を荆うように
fu ta tsu no ko ko ro ga
二つの心が p>
Hola a tsu ta dda ko do
一つだったこと
kon na ni mo mo to me te da no
こんなにもquestめてだの
shi ro i ba ra no ha na bi ra
白いroseの花びら
hola a tsu fu ta tsu chi ru to ki
p>一つ二つ三る时
fu ta ri no a i wa e i en ni na ru p>
Dos personas se aman para siempre になる
Pétalos de rosas de color blanco puro florecen uno por uno
El recuerdo de aquel día también se plasmó con colores
Como buscando una cinta brillante, el tiempo pasó tranquilamente
Entre el flujo y el reflujo, pasaba la gente lejos Renacimiento
Tu sonrisa penetra en mi pecho
La nube oscura (no sé dónde verla) es tan ligera como un sueño
Incluso. si el sol poniente se lleva este momento
Las dos figuras aún se superpondrán estrechamente
La profundidad ilimitada e infinita
Como destinos entrelazados
Atrapa innumerables veces y pierde innumerables veces
Por fin podemos encontrarnos
Así como el cielo anhela la tierra y las flores esperan la lluvia
La noche anhela el mañana
Los corazones de los dos son en realidad uno.
Se anhelan mucho el uno al otro
Cuando los pétalos de rosa de color blanco puro florecen uno por uno
El amor de los dos se transformará en la eternidad
Temporada 2 ED
Sand No Castle
Letrista: Kanon Fukushima p>
Compositor: Mana
そっと流(なが)れる白(しろ)い
so tto na ga re ru shi ro i
渇(かわ)いた云(くも)が通(とお)る
ka wa i ta ku mo ga to o ru
gris(はいいろ)のわたしは
ha i i ro no wa ta shi ha(wa)
ただsan(ち)って出(き)えて行(い)くのを
ta da chi tte ki e te i ku no wo
Ciudad pequeña
星(ほし)を集(あつ)めて
ho shi wo a tsu me te
作(つく)る沙(すな)のお城(しろ)に
tsu ku ru su na no o shi ro ni
privado(わたし)のささやかな orar(いの)り
wa ta shi no sa sa ya ka na yi no ri
cero (こぼ)れてdrop (お)ちる p>
ko bo re te o chi ru
その足(あし)元(もと)を
así que no a shi mo to wo
wai(ま)ちvolt(ふ)せた波(なみ)がさらう
ma chi hu se ta na mi ga sa ra u
un mundo de oscuridad.
p>un mundo de silencio.
无(き)えかかる orar(いの)り
ki e ka ka ru yi no ri
风(かぜ)に恊(あお)られながら
ka ze ni a o ra re na ga ra
それでも灯(とも)り続(つづ)けて
so re de mo to mo ri tsu zu ke te
わたしが久度(いくど)も縺(もつ)れながら
wa ta shi ga yi ku do mo mo tsu re na ga ra
Frío (ひ) えゆく手 (て)で
hi e yu ku te de
Hacer (つく)る沙 (すな) のお城(しろ)を
tsu ku ru su na no o shi ro wo
Espera (ま)ちvoltio (ふ)せたola (なみ)がさらう
p>
ma chi hu se ta na mi ga sa ra u
あなたへ
a na ta he(e)
全(すべ)ての心(こころ) mellow(と)けていく心(こころ)
su be te no ko ko ro to ke te yi ku ko ko ro
その愿(ねが)いmelt(と)けていく愿(ねが)い
así que no ne ga yi to ke te yi ku ne ga yi
Fluye tranquilamente
p>
Tan blanco, tan blanco
Resultó que eran nubes secas que pasaban
Pero el yo gris
solo podía mirar desaparece sin comprender
No puedo moverme en absoluto
Recoge innumerables estrellas
Apila este castillo de arena
Mis innumerables pequeñas oraciones
p>
Pero fueron cayendo uno a uno
Cayeron al pie del castillo
Dejándose llevar por las tan esperadas olas
Un mundo llena de oscuridad
Un mundo lleno de silencio
Una oración que está a punto de desaparecer
Tambaleándose en el viento
Pero aún así brilla con luz
Aunque me congelé muchas veces
Usé mis manos frías
para construir este castillo de arena
Pero estaba emboscado por las olas que llevan mucho tiempo esperando Llévalo
Llévalo contigo
Temporada 1: Tus y mis latidos y el pecado rojo brillante (ふたつの动と红い性)
Segunda temporada: Rondo of Reincarnation (Rinner-ロンド-Tema de apertura de la temporada 2 de Vampire Knight)