Letra Tanimura Shinji
Zuoqu Tanimura Shinji
Sing Tanimura Shinji
Una nueva biblioteca de traducción al chino
Mao
Cuando cierras los ojos, ¿qué ves?
No te preocupes. no te preocupes.
El desierto lleva al camino.
Vio ぇるものはなし
Oh, qué desastre.
Destino, estrellas y estrellas.
せめてやかに
Toma una foto.
Lo haré.
Mejillas pálidas, mejillas pálidas, mejillas pálidas.
Lo haré.
No, no lo hago.
En medio del resto.
こがらしはきがける
されどがMi pecho está calienteく
Sueña, persigue, busca.
¡Guau!さんざめく
No hay ninguna estrella en el nombre.
せめてやかに
そのをわれよ
Lo haré.
Corazón, vida, vida.
Lo haré.
No, no lo hago.
Dios mío.
¿Quién sabe qué hacer?
Dios mío.
¿Quién sabe qué hacer?
Lo haré.
¿Pálido?きのままで
Lo haré.
No, no lo hago.
Lo haré.
さらばグ
Súplicas
Cerré los ojos, sintiéndome perdido.
Mirando hacia arriba confuso, mirando triste por todas partes.
Solo hay un camino que conduce al desierto.
¿Dónde puedo encontrar la dirección a seguir?
Ah... las estrellas dispersas,
decorando el cielo nocturno presagian el destino.
La luz irradiaba desde el silencio,
iluminando de repente mi figura.
Estaba a punto de irme,
La luz plateada de las estrellas se reflejaba en su rostro.
Estoy a punto de partir,
¡Adiós, Estrella del Destino!
El aliento desolado sopló en mi pecho.
Se acerca el viento otoñal y el silbido sigue parando.
Pero lo que no puedo detener es la pasión.
Sigo persiguiendo mis sueños.
Ah... estrellas brillantes,
Aunque no tengan nombre, aún brillan.
Nunca te quedes en silencio, nunca te rindas,
¡Ilumina la vida con luces de colores!
Yo también quiero ir,
Viajaré lejos según mi guía interior.
Yo también me voy,
¡Adiós, Estrella del Destino!
Ah…¿cuándo?
¿Quién ha estado aquí antes?
Ah…¿cuándo?
¿Quién irá en esta dirección?
Estaba a punto de irme,
La luz plateada de las estrellas se reflejaba en su rostro.
Estoy a punto de partir,
¡Adiós, Estrella del Destino!
Estoy a punto de partir,
¡Adiós, Estrella del Destino!
Pensamientos aleatorios:
El Sr. Gu Cun tiene una canción muy famosa, originalmente llamada "Chang". En China, la gente está acostumbrada a llamarlas "estrellas" porque a menudo son un poco desconocidas y difíciles de llamar. Las estrellas y las Pléyades no son exactamente iguales. Tras un simple estudio de los datos, sabemos que el cúmulo de estrellas de las Pléyades pertenece a la constelación de Tauro y está formado por más de 3.000 estrellas. Es uno de los cúmulos de estrellas más brillantes del cielo nocturno, especialmente en otoño e invierno. La mayoría de estas estrellas son desconocidas. En la antigüedad, varias de las estrellas más brillantes se clasificaban como las Pléyades y también se las conocía como las "Siete Hermanas". Hay algunos mitos y leyendas relacionados en Oriente y Occidente, y a menudo se menciona la astrología para juzgar la buena o mala suerte y predecir el destino.
Escuché Star hace mucho tiempo, pero me enamoré inexplicablemente sin saber el autor ni la letra.
Por qué esta canción puede tocar a muchas personas, y a diferentes personas, creo que es porque la hermosa melodía combina la belleza de la soledad y la desolación con la belleza de la perseverancia, y toca las cuerdas del alma a través de las cuerdas de la música. A excepción de las personas con mentes especiales que están ciegamente deprimidas u optimistas, la mayoría de las personas deberían tener la experiencia psicológica de soledad, decepción y superación personal. A veces es más en este aspecto, a veces más en aquel aspecto, y a veces está mezclado. No está claro y está escondido en lo profundo del corazón. "Star" simplemente captura estas contradicciones y conflictos. Es muy tenso perseguir el amanecer desde una mentalidad confusa y sentir la revelación del destino de las estrellas invisibles. Por lo tanto, mucha gente pensará que "Star" no es una canción escrita por el Sr. Gu Cun, sino una canción en sus corazones.
"Star" ha sido versionada por muchos cantantes nacionales y fue un éxito gracias al cantante original. Además, hay algunas letras traducidas por fans o recargadas, cada una con sus propios méritos. Algunas de las letras aún conservan algo del encanto del trabajo original, mientras que otras son expresiones libres. Ahora me doy cuenta de que al arreglar letras chinas para canciones extranjeras, no es fácil conservar el significado original y la concepción artística tanto como sea posible, y hacer que el canto sea más fácil mediante el control de la rima y el ritmo. La música, por otra parte, es en realidad el lenguaje del alma. A veces puedes entenderlo de forma aproximada sin la ayuda de un traductor y, a veces, no puedes entenderlo completamente ni siquiera con la ayuda de un traductor.