En la dulce y cálida brisa de la mañana
El sol iluminaba las flores como una lámpara.
Según Yamano, según flujo.
Las pequeñas linternas brillan más que las gemas.
¿Regalarle unas vacaciones a la Tierra?
Una servilleta verde está extendida sobre la hierba.
Incluso las sombras de los árboles pintan un cuadro maravilloso.
Un soplo de fragancia floral nos embriagará.
Qué hermosa estación es esta.
Las noches frías nunca volverán.
Qué mundo tan fragante es este.
Parece que las flores florecerán para siempre
Las linternas destellan con luces coloridas.
Ilumina también nuestros corazones
[Explicación]
Este poema también tiene forma de soneto en inglés. Todavía rima con ABAB, CDCD, EFEF y GG. Sólo hay una o tres líneas en el segundo párrafo donde la palabra funcional "caballo" rima con "pintura". Este método ha sido adoptado por muchos poetas que escribieron sonetos desde el Movimiento del Cuatro de Mayo. Muestra que estos poetas esperan que los sonetos chinos puedan tener una rima más amplia.