El texto original de la parte de Xiling Gorge:
El río fluye hacia el este hasta Xiling Gorge "Yidu Ji" dice: Desde Huangniutan al este hasta el límite de Xiling, hasta la desembocadura de. El desfiladero a lo largo de cien millas, las montañas y los ríos Yuqu, y hay montañas altas y obstáculos pesados a ambos lados del río, y el sol y la luna no son visibles excepto a mitad del día y a mitad de la noche. . El acantilado puede tener miles de pies de altura y sus rocas son coloridas y pueden describirse de muchas maneras diferentes. Los árboles son altos y frondosos, con sólo un poco de invierno y primavera. El sonido sigue siendo claro, el sonido se escucha en el valle y el sonido es interminable. Las llamadas Tres Gargantas es una de ellas.
Traducción:
El río fluye hacia el este a través de Xiling Gorge. "Yidu Ji" dijo: Desde Huangniutan hacia el este hasta Xiling, durante el viaje de cien millas hasta la desembocadura del desfiladero, las montañas y los ríos son curvas y vueltas. Hay muchas montañas y crestas a ambos lados del Estrecho de Taiwán. El sol y la luna no se pueden ver antes del mediodía o la medianoche. Algunos de los acantilados tienen miles de pies de altura y las rocas son coloridas y, a menudo, tienen forma de algo. Los árboles son altos y densos y permanecen siempre verdes durante el invierno; los gritos de los simios son extremadamente claros y los ecos resuenan en el valle durante mucho tiempo. Las llamadas Tres Gargantas, esta es una de ellas.