"Ge Yanxing" traducido por Gao Shi.

Traducción vernácula

En el año 26 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, un hombre que regresó de la aldea con el entrenador en jefe escribió un poema "Ge Yan Xing" para que yo lo leyera. El guardia fronterizo me dejó una profunda impresión, así que escribí la canción "Ge Yanxing" para conocerlo.

Los fuegos artificiales se elevaron desde la frontera de la dinastía Tang, y arena y polvo se elevaron desde el noreste. Los generales de la dinastía Tang abandonaron su hogar para derrotar a los brutales bandidos fronterizos.

Los soldados eran invencibles en el campo de batalla y el emperador les dio generosas recompensas.

El sonido de gongs y tambores resonó, abandonando Shanhaiguan, y las banderas ondeaban al viento en la montaña Jieshi.

El capitán Ji Yushu voló a través del vasto mar de arena, el Xiongnu Chanyu sostuvo el fuego de caza y la luz llegó a mi montaña Langshan.

Las montañas y los ríos son áridos y desolados, llegando hasta el borde de la tierra. El sonido de la caballería bárbara luchando con poderosas armas quedó atrapado en el viento y la lluvia.

En la primera mitad de mi vida, el ejército fue derrotado y el ejército murió, ¡pero la belleza seguía cantando y bailando en el campamento!

Es finales de otoño, la hierba fuera del desierto se ha secado, la ciudad solitaria se refleja en el atardecer y cada vez hay menos soldados luchando.

Aprecia profundamente el favor de la familia real y siempre piensa en servir al país y subestimar al enemigo. La fortaleza fronteriza había intentado por todos los medios romper el cerco de los hunos.

Ha pasado mucho tiempo desde que usé armadura y luché en un campo de batalla remoto. Mi esposo se fue y lloré sola.

La joven vivía sola en el sur de la ciudad, llorando desconsolada. Los soldados del ejército expedicionario miraban hacia atrás con frecuencia desde el cielo en el norte de Hebei.

La frontera está brumosa y lejana. ¿Cómo podemos entrar y salir libremente? Es más, la tierra lejana es vasta y deshabitada.

Los asesinatos son como nubes oscuras en primavera, verano y otoño, y el sonido del viento frío durante toda la noche es aún más impactante.

Ver la espada blanca del oponente volar salvajemente mezclada con sangre y servir al país sin morir, ¿sigue buscando mérito?

No viste lo miserable que fue la guerra en el campo de batalla y todavía extrañas al general Li, que era valiente y bueno peleando.

Datos ampliados:

Haga un comentario de agradecimiento

"Ge Yanxing" es la obra maestra de Gao Shi, no solo su "primera obra maestra" (Zhao Qian (Comentario) También es una obra maestra de la poesía de la fortaleza fronteriza de la dinastía Tang y se ha transmitido a través de los siglos.

El poema lamenta las penurias de la expedición, denuncia el orgullo de los generales por subestimar al enemigo, y su libertinaje y abandono del deber, que llevó al fracaso de la guerra y provocó que los soldados soportaran grandes sufrimientos. dolor y sacrificio, reflejando la alegría y el dolor entre los soldados y los generales. Diferentes, diferentes realidades de solemnidad y libertinaje.

Aunque el poema describe la guerra fronteriza, el foco no está en los conflictos nacionales, sino en la sátira y el resentimiento de los generales que no simpatizaban con los soldados. Al mismo tiempo, también escribió sobre las dificultades de defender al país de los enemigos. El tema sigue siendo vigoroso, generoso y trágico.

Todo el poema utiliza una escritura muy condensada para describir todo el proceso de una batalla: en el primer párrafo, ocho oraciones describen la división, en el segundo párrafo, ocho oraciones describen la derrota, y en el tercer párrafo, Ocho. Las frases describen el asedio de la ciudad y el cuarto párrafo describe el final de la lucha desesperada. Entre estos segmentos, los pulsos son densos.

Las dos frases al comienzo del poema indican la postura y la naturaleza de la guerra. Ver se refiere a acontecimientos actuales y lo siento. "Al caminar juntos, los héroes ven lo mismo y son favorecidos por el emperador". Parece elogiar la majestuosidad de los viajes de Han a Occidente, pero en realidad contiene ironía y presagio.

Fan Kuai dijo frente a la emperatriz Lu: "Me gustaría tener cien mil soldados para desenfrenarse entre los Xiongnu". Lu Bu lo reprendió cara a cara por engañar al monarca. (Ver "Registros históricos: biografía de Ji Bu") Por lo tanto, el origen de este "alboroto" es confiar en el coraje y subestimar al enemigo.

Luego describió el proceso de marcha: "Marcharon con el sonido de gongs y tambores, pasando por el paso de Yushu, y rodearon el monumento de piedra con una hilera de banderas ondeando a través del escenario de tambores dorados". Golpeando el cielo, fanfarroneando hacia adelante, podemos conocer la actitud arrogante del general antes de la guerra, que también juega un papel en el desencadenamiento de lo siguiente.

Al comienzo de la guerra, "hasta que sus capitanes sobre el mar arenoso dieron órdenes emplumadas", la palabra "huida" advertía de una crisis militar: "El fuego de caza del caudillo tártaro parpadeaba sobre el Lobo Montaña", Al igual que "Ver al rey Ming cazando de noche, montando fuego claramente, tocando tambores y llorando, ¡es impactante!" ("Canción de los Seis Reinos" de Zhang Xiaoxiang") No esperaba que el "Ladrón Remanente" fuera tan poderoso.

Desde la deserción de Cijia al campo, pasando por Guan Yu, Jieshi e incluso Hanhai y Langshan, ocho poemas resumen el viaje de la expedición, avanzando gradualmente y la atmósfera poco a poco se vuelve tensa.

El segundo párrafo trata sobre perder una batalla crucial. Las palabras "fuera las montañas y los ríos hacen frío" están escritas en el texto, que representa una zona abierta y empinada, que desprende una atmósfera fría. "Hu Qi" llegó rápido y feroz, rodando como una tormenta.

El ejército Han luchó duro para enfrentarse al enemigo, pero murió en la oscuridad sin saber si estaban vivos o muertos.

Sin embargo, en ese momento, los generales se estaban divirtiendo lejos de sus posiciones: "¡Hay hermosas chicas todavía bailando y cantando para ellos en el campamento!" ejército, dando a entender el motivo del fracaso.

Entonces, lo que sigue trata sobre soldados cansados, un asedio difícil, una puesta de sol sobre una ciudad aislada, una pradera en decadencia y un paisaje sombrío. Tiene características fronterizas distintivas y desencadena la desolación de los soldados derrotados.

"Cuando tienes suerte, desprecias a tus enemigos y, sin embargo, a pesar de lo que hacen, Elm Street sigue siendo insegura". En respuesta a lo anterior, el espíritu heroico de "alboroto" de Han Jiang ha desaparecido y su culpa es segura.

La descripción del sufrimiento de los soldados en el tercer párrafo es una condena más profunda a Han Jiang. Cabe señalar que esta no es una descripción general del proceso de guerra, sino un retrato del estado de ánimo de los soldados en peligro de ser asediados.

El siguiente trío de "Aún en primera línea, con una armadura hecha jirones", una frase sobre encontrar un marido y una frase sobre perder a una esposa en el suspenso de encontrar un marido, están entrelazadas, y el dolor El sentimiento de separación se profundiza gradualmente.

La joven en el sur de la ciudad está triste día y noche, pero "¿la furia del viento mata a mi marido?" La conquista del pueblo del norte de Hebei, mirar hacia atrás es en vano, después de todo. "En un lugar de muerte y vacío azul, ¡no hay nada más adelante!" "¡La vida es mejor aquí, el camino al cielo es mejor!" Es más, lo único que puedes ver durante el día son "las nubes de la masacre que se elevan tres veces al día sobre el campamento";

Por la noche Sólo puedo escuchar eso "Y toda la noche - los tambores los sacudieron con un rugido escalofriante", en una situación tan crítica, realmente murieron ante sus ojos, uno no puede evitar preguntarse quién los empujó a esta situación desesperada. Esta es una parte integral de la profundización del tema.

Las últimas cuatro frases son los sentimientos más trágicos y trágicos de todo el artículo. "Hasta que se vuelve a ver la espada blanca y la sangre salpica por todas partes, cuando la muerte se convierte en una responsabilidad, quién se detiene a pensar en la fama". Al final, los soldados lucharon cuerpo a cuerpo con el enemigo y libraron sangrientas batallas. ¿Es este el espíritu de autosacrificio? ¡Qué sencillos, amables y valientes son, pero qué tristes!

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Yangexing