Barrer significa volar paralelo a través del lago o río, refiriéndose específicamente a las aves que vuelan a través del lago.
La palabra "barrido" no sólo describe la ligereza y flexibilidad del vuelo de la pequeña golondrina, sino que también describe las elegantes características de su postura de vuelo. "Golondrinas" es una prosa escrita por Zheng Zhenduo. Esta prosa describe la escena de las flores de durazno en plena floración, los sauces verdes revoloteando y las golondrinas volando.
Algunas de estas golondrinas que vuelan desde el sur vuelan sobre el lago, con la cola recortada o las puntas de las alas tocando el agua, algunas vuelan entre las ramas de los sauces, y otras se detienen en los cables a lo lejos. A principios de la primavera, las golondrinas añaden vitalidad a las montañas y las aguas, haciendo que el paisaje primaveral sea más hermoso. El autor representa una pintoresca escena primaveral llena de vitalidad, elogia a las alegres y lindas golondrinas y expresa su alegría y amor por la llegada de la deslumbrante primavera.
Extracto de "Golondrina"
Un cuerpo de brillantes plumas negras, un par de hermosas y enérgicas alas y una cola en forma de tijera forman una pequeña golondrina vivaz e inteligente. Acababan de caer algunas lloviznas y la brisa arrastraba miles de ramas de sauce que apenas desplegaban sus hojas amarillas. La hierba verde, las hojas verdes y las flores de colores brillantes se juntan como un mercado, formando un manantial deslumbrante. Las golondrinas vienen del sur, aportando mucha vitalidad al paisaje primaveral.
En la brisa y el sol, las golondrinas cruzaban el cielo, piando, y algunas volaban desde los arrozales de aquí hasta los sauces de allá en un abrir y cerrar de ojos. Algunos cruzaron el lago, tocando ocasionalmente el agua con la punta de la cola, y vieron ondas que se agitaban en círculos.