Análisis comparativo de la traducción chino-inglés [Análisis comparativo de "comer" chino-inglés y propiedades físicas]

Resumen: Los verbos son el núcleo de la estructura de la oración y la transitividad de los verbos en chino e inglés es diferente. Al comparar el chino y el inglés, podemos comprender mejor las características de los verbos chinos. Este artículo utiliza principalmente el verbo "comer" como ejemplo para analizar la transitividad de los verbos chinos e ingleses. Palabras clave: comer objetos transitivos

Primero, la relación entre verbos y objetos

Cuando se trata de la transitividad de los verbos, debemos hablar sobre la relación entre verbos y objetos, y clasificar los objetos. La semántica de los objetos es muy rica y puede expresar una variedad de significados. Cuando Meng Cong (1987) compiló el Diccionario de uso de verbos, dividió los objetos sustantivos en catorce categorías según sus cambios sintácticos y características semánticas, mientras que Huang Borong y Liao Xudong (2007) dividieron los tipos semánticos de objetos en tres categorías. Este artículo divide el objeto de "comer" en objeto objeto (la acción o comportamiento está directamente relacionado con algo, generalmente la palabra "ba" puede usarse antes del sustantivo), objeto herramienta (el objeto se refiere a la herramienta o material utilizado en la acción), y objeto de modo (de un cierto De esta manera, el sustantivo se puede colocar delante del verbo), el objeto de ubicación (la acción o comportamiento se encuentra o ocurre en algún lugar), el objeto de origen (.

En segundo lugar, la transitividad de "comer" en chino

"Comer" es un verbo transitivo en chino con una rica semántica que puede referirse a alimentos que se mastican, tragan, chupan o beben. , como "comer" y "tomar medicamentos" también puede referirse a vivir de personas o cosas, como "comer padres"; también puede referirse a chupar (líquido) y amargura, como "comer aceite" y "amargo" también se usa a menudo en juegos militares y de ajedrez, con el significado de destruir, como "comer autos" en y después de la oración. El sustantivo objeto forma la relación semántica de sujeto, objeto, método, lugar y. fuente;

(1) A los sureños les gusta el arroz, a los norteños les gustan los bollos al vapor.

(2) A la abuela le gusta comer un tazón grande. en la cantina todos los días.

Ha sido general todo el año y nunca come platos pequeños.

(5) Come agua y agua. >

(6) Diez personas comen en una mesa.

En el ejemplo (1), el "arroz" y los "bollos al vapor" son los objetos de comer, y la acción de "comer" lo es. Afecta directamente a los objetos de "arroz" y "bollos al vapor", comer arroz y bollos al vapor. La palabra china "comer" tiene una amplia gama, y ​​todos los alimentos comestibles, ya sean sólidos o líquidos, se pueden combinar con "comer", como. El objeto de "comer". El "tazón grande" en el ejemplo (2) es una herramienta para comer. Como objeto de la herramienta, "tazón grande" no es la herramienta de la que depende la acción de "comer". se puede utilizar como objeto herramienta de "comer", solo se pueden utilizar los sustantivos de recipientes de comida, como tazones grandes, tazones pequeños, tazones de acero, etc. La "cantina" en el ejemplo (3) es un lugar para comer, y "comer" es. La acción tiene lugar en la cantina, es decir, comer en la cantina. De manera similar, no todos los sustantivos en la mesa pueden usarse como objetos para comer. de comer, como comer en la cafetería, el comedor y la escuela. No coma en el dormitorio. Debido a que "el comedor" y el "restaurante" son lugares que proporcionan comida, la gente viene aquí a comer, y la "escuela" y el "dormitorio". " son lugares donde la gente estudia y duerme, por lo que no pueden usarse como "comer". Lugar objeto. La "pequeña estufa" en el ejemplo (4) es la forma de "comer". Como objeto de la forma, comer significa comer. en una estufa pequeña. Solo se pueden utilizar como objeto de comida sustantivos que indiquen métodos de cocción, "comer en una olla grande", "comer en grupo" y otros sustantivos no están permitidos, por ejemplo. (5) son las fuentes de "comer", lo que significa que se pueden utilizar montañas o agua. Las sustancias producidas son para vivir. Este tipo de objeto fuente generalmente se refiere a fuentes de alimentos directas o indirectas, como "comer amigos" y ". comer alquiler". Las "diez personas" en el ejemplo (6) son los agentes de "comer" en la oración. Como objeto agente, significa que diez personas comen una mesa de arroz. El objeto agente debe contener un componente cuantitativo, y el sustantivo debe referirse a personas, como "diez personas", pero no puede significar "diez ratones se comen una mesa de arroz".

En chino, "comer" puede tener un objeto sustantivo o un objeto adjetivo. Como "perder dinero" y "sufrir una pérdida".

En tercer lugar, la transitividad de "eat" en inglés.

En inglés, "eat" se puede utilizar como verbo transitivo o intransitivo. Cuando se usa como verbo intransitivo, no hay ningún objeto detrás; cuando se usa como verbo transitivo, hay un objeto detrás:

No como carne.

La “carne” del ejemplo (7) es el sujeto de “comer”.

Como objeto de objeto, el significado de "comer" en inglés es mucho menos rico que el de "comer" en chino. Solo puede utilizar sustantivos que representen comida como objeto de objeto, pero no puede utilizar objetos como agentes o herramientas. , lugares, métodos, fuentes, etc. como objeto del objeto como objeto chino. Si desea expresar la herramienta, el lugar y el método del carácter chino "comer", debe utilizar la preposición "在/用/depender". El inglés es un idioma que enfatiza el peso y el sonido. Los verbos en inglés tienen una voz clara, el sujeto está en voz activa y el sujeto en voz pasiva, por lo que no existe una relación agente entre los verbos y los objetos en inglés.

Cuatro. Conclusión

Cuando el carácter chino "comer" tiene un objeto sustantivo en una oración, se puede relacionar directamente con la comida, las herramientas utilizadas para contener la comida, la forma de prepararla y la fuente de la misma. En inglés, "eat" sólo puede tomar como objeto sustantivos de alimentos sólidos.

En comparación con el inglés, la transitividad de "comer" en chino es más concisa y económica. Utiliza sustantivos que expresan herramientas, métodos y lugares como objetos, eliminando la necesidad de expresiones engorrosas de preposiciones.

Referencias:

Jeff. "Transitividad" y cuatro verbos relacionados[J]. Investigación del lenguaje, 2001,

(3).

[2] Meng Cong. Diccionario de uso verbal [M]. Llevar a la fuerza: Editorial del Diccionario de Shanghai, 1987.

[3] Huang Borong, Liao Xudong. Chino moderno[M]. Beijing: Prensa de Educación Superior, 2007.

(Lu, Departamento de Farmacia, Tongren Vocational College, Guizhou, 554300)