Pídale a Hua Wu de Dj Okawari que traduzca la letra del diálogo entre hombres y mujeres antes del comienzo de esta música pura.

El fragmento de diálogo al comienzo de la canción es una cita del diálogo de la película "Mission: Outer Space" (también conocida como Space Man, en francés Le vainqueur de l'espace).

Esta es una conversación de unos 20 minutos:

Lucy: “Lo que hacen es convertir el hidrógeno en oxígeno respirable, y están aquí igual que el aire en la Tierra. Indispensables."

Lucy: "Convierten el hidrógeno en oxígeno respirable".

Ray: "Pero todavía lo quiero. Di... que son flores".

Ray : "Pero todavía quiero decir... son sólo flores."

Lucy: "Si quieres."

p>

Lucy: "Si así lo crees. .."

Ray: "¿Quieres venderlo?"

Ray: "¿Quieres venderlo?"

Lucy: "Yo Me temo que no."

Lucy: "Me temo que no."

Ray: "Pero tal vez podamos llegar a un acuerdo".

Ray: "Pero tal vez podamos hacer un trato".

(Las dos líneas siguientes no están en la canción)

Lucy: "¿Qué quieres decir?"

Lucy: "¿Qué quieres decir?"

Ray: "Oh, mira, no tienes que enviarlos a ninguna parte. Yo pagaré por ellos y luego me llevaré Déjalo aquí para ti."

Ray: "Oh, mira, no tienes que enviar las flores a ningún lado. Yo las compraré y te las dejaré aquí."

De hecho, en la nave espacial, esas plantas se utilizan para convertir el oxígeno, y las mujeres están a cargo de ellas. Los hombres utilizan estas flores para entablar conversaciones con las mujeres.

Sólo existe ese diálogo. El guionista de la película creía que los hombres rígidos y racionales no son atractivos para las mujeres, por lo que utilizó este diálogo para retratar el romance de los hombres.