1. Software de traducción local: lingoes y Youdao Dictionary son los primeros. Estas dos versiones de alemán siguen siendo muy profesionales, con vocabulario y ejemplos completos. Por lo general, pueden satisfacer las necesidades básicas de traducción y también tienen traducción de texto completo, pero después de todo, son traducciones automáticas y rara vez las uso.
Nota: Cuando utilices jergas, es mejor desactivar la selección de palabras en pantalla y el dibujo de palabras, y solo mantener la selección de palabras del portapapeles, porque su mecanismo de selección de palabras con frecuencia cortará la función de copia, lo que puede provocar que algún software falle (por ejemplo, Word falla sin guardar. Cuando desee recuperar una palabra, simplemente marque la palabra que desea buscar y presione CTRL C.
2. En línea. Sitio web de traducción: leo es el primero en ofrecer traducción entre el alemán y otros seis idiomas, y debido a que proporciona alemán e inglés, además de alemán y chino, es particularmente conveniente consultar el vocabulario profesional de arriba. Normalmente solo uso el anterior. esto cuando no encuentras ningún método, y normalmente no da resultados.
Si el autor está aprendiendo alemán, se recomienda consultar el diccionario en línea de Duden, porque es alemán y requiere cierta cantidad de conocimiento. Alemán. Básico. Pero las explicaciones, las partes del discurso, el uso y los ejemplos son muy autorizados y oficiales, y ayudan a estandarizar el uso del alemán.
Además, la traducción del texto completo no es confiable. es traducción automática. Hay pensamientos dependientes