Gracias a Wang Xizhi por su traducción del chino clásico.

Texto original:

"Wang Xizhi de la dinastía Jin no tenía muchas palabras, pero podía escribir bien a la edad de siete años. Leyó el "Bi Shuo" de la generación anterior debajo de la almohada de su padre y lo robó. . Su padre dijo: "¿Por qué robaste mi secreto? "Xihe se rió pero no respondió. Su madre dijo: 'Vi el estilo de escritura, y mi papá vio a Xiao Xiao, y tuvo miedo de que no pudiera mantenerlo en secreto'. Xihe dijo: 'Wang'. Ce dijo: "Este niño debe leer "Las tácticas del uso de las pinceladas". Cuando vio el libro recientemente, tuvo la sabiduría de la vejez. Dijo entre lágrimas: "Este hijo llevará mi nombre". /p>

Traducción:

Wang Xizhi, el hijo de Wang Kuang de la dinastía Jin, era bueno en caligrafía a la edad de siete años. Cuando tenía doce años, vio el antiguo Bishuo debajo de la almohada de su padre y lo robó. Su padre preguntó: "¿Por qué robaste mi libro secreto?" Wang Xizhi se limitó a sonreír y no respondió. Su madre dijo: "Lee "Bi Shuo"". Al ver que era joven, su padre temió que no pudiera guardar el secreto. Le dijo a Wang Xizhi: "Cuando seas grande, te enseñaré". Wang Xizhi le pidió a su padre con sinceridad: "Dámelo ahora. Si esperas hasta que seas grande, me temo que tu talento infantil quedará enterrado". ." Su padre estaba muy feliz y se lo regaló. . Le dijo al funcionario de Taichang, Wang Ce: "Xizhi debe haber leído a Bi Shuo. He leído su caligrafía recientemente y su sabiduría ha madurado". Dijo entre lágrimas: "Este niño definitivamente será más famoso que yo durante Jin". Durante la dinastía, la corte imperial celebró ceremonias de sacrificio en los suburbios del norte. Al reemplazar las tablas de bambú, los trabajadores cortaron sus palabras y penetraron tres partes de la tabla.