El texto original es el siguiente:
Ocasionalmente en primavera
A
En el suburbios, la neblina es espesa.
La batalla por los ciervos en las Llanuras Centrales es seguida por oleadas.
En segundo lugar,
Las flores de cerezo son rojas y oxidadas, y las hojas de sauce junto al estanque son verdes.
En el sonido de las golondrinas, llega otro año de mal de amores.
Datos ampliados:
El trasfondo creativo de este poema:
Estos dos poemas fueron escritos en 1914, cuando el autor tenía 16 años.
Traducción de poesía: Las flores de cerezo en Moshang vuelven a ser rojas y las hojas de sauce junto al estanque son verdes. En la voz de la golondrina, ha pasado un año más y el mal de amores no ha avanzado. El próspero paisaje de la primavera pone de manifiesto la impotencia del autor. ?
La primavera es cálida, las flores florecen, los pájaros cantan y los sauces están verdes. El paisaje es muy agradable, pero el mal de amores no ha cambiado. El uso del contraste resalta el estado de ánimo impotente del autor.