Los caracteres chinos son la escritura más antigua del mundo.

Pero los caracteres chinos fueron creados por los trabajadores de la antigua China durante una práctica social a largo plazo. Los caracteres chinos tienen un estatus único y elevado en el sistema de escritura mundial.

En primer lugar, los caracteres chinos son la escritura más utilizada en el mundo. La popularidad de una lengua escrita depende del tamaño del área que recorre y del número de sus hablantes. China tiene el tercer territorio más grande del mundo y una población de más de mil millones de habitantes, más del 80% de los cuales son chinos, cifra que no tiene comparación con ningún idioma en el mundo.

En segundo lugar, los caracteres chinos son uno de los sistemas de escritura más antiguos del mundo. Los historiadores nos cuentan que existen dos escritos más antiguos en el mundo, uno es cuneiforme, que data de hace más de 5.500 años, y el otro son los jeroglíficos egipcios, que datan de hace unos 4.100 años. En cuanto a nuestros caracteres chinos, podemos ver a partir de datos arqueológicos de los últimos años que la historia de los caracteres chinos se remonta a hace cinco o seis mil años. Los caracteres chinos tienen la vida útil más larga y todavía los utilizamos hoy.

Otra característica destacable de los caracteres chinos es su creación y desarrollo independiente. Podemos saber que la mayoría de ellos están transformados a partir del pinyin de otros grupos étnicos. Por otro lado, los caracteres chinos son pictografías desarrolladas a partir de imágenes. En su proceso de desarrollo, los jeroglíficos egipcios tomaron un camino diferente al de la escritura egipcia. Con el tiempo, los jeroglíficos egipcios se convirtieron en letras fonéticas y se convirtieron en símbolos fonéticos. Los caracteres chinos, por otro lado, se basan en jeroglíficos y combinan sonidos, líneas y significados de una manera original para formar un sistema de escritura rico y colorido.

Debido a que los caracteres chinos se utilizan ampliamente y tienen una larga historia, ellos han preservado la preciosa herencia de nuestra nación. Incluyendo la filosofía, la ciencia, la historia y la literatura, representa la cristalización total de nuestra cultura nacional. A través de los caracteres chinos, podemos ver la situación de hace más de 3.000 años y escuchar la opinión de cien escuelas de pensamiento de hace más de 2.000 años. En resumen, los caracteres chinos han hecho grandes contribuciones a la herencia de nuestra cultura nacional.

Al mismo tiempo, los caracteres chinos son las únicas palabras que pueden convertirse en obras de arte. Los caracteres chinos se desarrollan a partir de imágenes y se convierten en una especie de caracteres lineales. La estructura de las líneas puede expresar la belleza de una composición. . Por lo tanto, los caracteres chinos no solo pueden registrar el idioma chino, sino que también se convierten en obras de arte de alta gama. Hay calígrafos famosos en todas las dinastías, como la escritura de ocho partes de Cai Yong en la dinastía Han, la escritura cursiva de Wang Xizhi en la dinastía Jin. y el loco guión de Zhang Xu en la dinastía Tang. En la historia de nuestro país la caligrafía y la pintura son igualmente famosas. Aunque la escritura de otros grupos étnicos también presta atención a la naturaleza manual de la caligrafía, ningún grupo étnico incluye la caligrafía como una obra de arte.

Sabemos que la escritura en el mundo se puede dividir en escritura fonética y escritura ideográfica. Los símbolos fonéticos utilizan letras para representar los fonemas o sílabas de un idioma y utilizan combinaciones de letras para representar el significado de las palabras. Tanto el inglés como el ruso se escriben de esta forma. Los fonemas o sílabas de un idioma son limitados, por lo que el número de letras no es muchas. En términos generales, siempre que domines las letras y las reglas ortográficas utilizadas en este método de escritura, podrás deletrear una palabra cuando la escuches y leerla cuando la veas, por lo que será más fácil de aprender.

Las ideografías no usan letras para representar directamente la pronunciación, ni usan combinaciones de letras para representar el significado de las palabras. En cambio, usan muchos símbolos ideográficos para registrar palabras o morfemas y sus significados en el idioma, representando así el significado de las palabras. Significado general. La pronunciación de una palabra o morfema. Los kanji son esas palabras. Debido a que los caracteres chinos representan el significado de palabras o morfemas, no letras fijas que representan sonidos específicos, es posible que las personas con muchos conocimientos no puedan leer los sonidos de las palabras nuevas cuando las vean, y es posible que no puedan escribir las palabras cuando las vean. escuchar los sonidos de nuevas palabras. El mismo carácter chino tiene diferentes pronunciaciones en los tiempos antiguos y modernos y, a menudo, representa diferentes pronunciaciones en diferentes dialectos e idiomas extranjeros, pero los significados que representa no están muy separados.

Desde la perspectiva de la formación de palabras, algunos caracteres chinos modernos son puramente ideográficos. Algunos tienen significados obvios, como una imagen que representa el número "uno", dos imágenes que representan el número "dos", "malo" que significa "malo", "incorrecto" que significa "torcido", etc. No hay muchos de ellos. Algunos caracteres puramente ideográficos no se pueden ver en las fuentes modernas, pero sí se pueden ver siempre que se recuperen las fuentes antiguas. Por ejemplo, "agua, madera, afuera, mira". En las inscripciones en huesos de oráculos, la palabra "agua" es como agua corriente, la palabra "fuera" es como un pie que sale y la palabra "jian" es como una persona. mirando con los ojos muy abiertos.

En los caracteres chinos modernos, hay muy pocos caracteres puramente ideográficos, y la mayoría de ellos son caracteres pictofonéticos, que tienen significados tanto ideográficos como fonológicos. Estos caracteres se componen de caracteres picofonéticos y caracteres fonológicos. Hay tanto caracteres pictofonéticos como caracteres fonológicos. Si los caracteres chinos modernos se dividen según las funciones de los componentes que los componen, también pueden denominarse logogramas. Y debido a que algunos componentes de los caracteres chinos no son ni ideográficos ni fonéticos, sino simplemente símbolos, como "yan", entonces. Ahora los caracteres chinos también pueden denominarse significantes, notas y caracteres de marca. Pero los símbolos fonéticos también son ideográficos y se utilizan para representar sonidos silenciosos. Es diferente a las letras del canto.

Se utilizan letras individuales para representar la pronunciación, pero generalmente no el significado semántico. Por ejemplo, la palabra "mu" representa el agua a través de su forma y su pronunciación a través de su sonido. Sin embargo, la palabra "mu" es originalmente una palabra puramente ideográfica, no una letra. Además, hay muchas palabras en los caracteres chinos modernos que no utilizan su significado original, sino que solo utilizan su significado prestado. Por ejemplo, el significado original de la palabra "qi" es recogedor y su significado original es lagarto. Estas palabras sólo sirven como anotaciones en chino moderno. Las palabras prestadas son originalmente ideogramas, pero solo se toman prestadas para expresar la pronunciación de otra palabra, por lo que las palabras prestadas son esencialmente ideogramas, no ideogramas. En general, aunque los caracteres chinos modernos tienen una gran cantidad de fonogramas y préstamos puramente fonéticos. Sin embargo, debido a que todos los componentes fonéticos son ideogramas y no letras fonéticas, los caracteres chinos aún pueden considerarse ideogramas.

De acuerdo con el estándar de unidad para la grabación del lenguaje escrito, los caracteres chinos actuales generalmente registran morfemas monosilábicos del chino, por lo que los caracteres chinos modernos pueden denominarse morfemas, pero los caracteres chinos no son caracteres silábicos entre los caracteres pictofonéticos. Un carácter chino puede representar diferentes sílabas, por ejemplo, la palabra "和" tiene cinco sílabas también puede representarse por diferentes caracteres chinos, como Jian (cuatro tonos), que puede representarse por "见, 组, vacío" , clave, base, piso". ", flecha" y otros caracteres chinos para expresar. Si sólo se utiliza un carácter chino para representarlo, es difícil expresar el significado de estos más de 20 morfemas en chino antiguo y moderno.

En resumen, los caracteres chinos son un legado precioso que nos dejaron nuestros antepasados ​​y debemos conservarlos basándose en la herencia. Dejemos que los caracteres chinos satisfagan las necesidades de nuestra vida social y hagan mayores contribuciones al desarrollo de la cultura mundial.

Los caracteres chinos son uno de los sistemas de escritura más antiguos del mundo. Los caracteres chinos y la escritura más antigua del mundo: la escritura egipcia antigua, la escritura sumeria antigua y la escritura babilónica antigua tienen una historia de más de 4.000 años. Pero en términos de la historia de uso, se puede decir que los caracteres chinos son los más largos entre todos los tipos de caracteres del mundo, porque los caracteres chinos se han utilizado desde su creación y nunca han dejado de utilizarse otros caracteres más antiguos; más de dos mil años.

Al mismo tiempo, los caracteres chinos también son uno de los caracteres más utilizados en el mundo, desempeñando un papel importante en la aparición y desarrollo de caracteres en otros países. Por ejemplo, en el alfabeto japonés, hiragana es la mitad del kanji cursivo y katakana es la mitad del kanji normal. Fue creado basándose en caracteres chinos por estudiantes japoneses y budistas que llegaron a China durante la dinastía Tang. Un tipo de escritura creado por Vietnam en forma de caracteres chinos se llama caracteres Nan. Muchos caracteres se basan en el método "fonético y fonético" chino. En una palabra, la mitad representa el significado de la palabra y la otra mitad representa la pronunciación; Japón, Corea, Vietnam y otros países tienen muchos libros antiguos escritos en caracteres chinos. Hasta el día de hoy, países como Japón, Corea del Sur, Singapur y Malasia siguen tomando prestados y utilizando caracteres chinos. Algunos países, como Malasia, Singapur y Tailandia, todavía utilizan los caracteres simplificados publicados por nuestra Nueva China. Se puede ver que el estatus de los caracteres chinos en el mundo es muy destacado.

Los caracteres chinos, al igual que los caracteres de otros países, tienen sus propios atributos y características únicas.

Podemos entender la naturaleza de los caracteres chinos de esta manera: para determinar la naturaleza de un carácter específico, depende de qué tipo de unidad lingüística registra la unidad básica del carácter. La unidad básica de escritura se refiere a la unidad más pequeña del sistema de escritura que puede corresponder a los componentes del idioma. La unidad básica de los caracteres chinos es un solo carácter. Hablemos de unidades lingüísticas. Desde su estructura interna, la unidad lingüística es un sistema jerárquico dividido en dos niveles. El nivel inferior es el nivel del lenguaje, que incluye fonemas y sílabas, que preparan la parte formal para los símbolos del lenguaje. El nivel superior del lenguaje son símbolos y secuencias de símbolos que combinan sonido y significado, y se divide en varios niveles: el primer nivel es con elemento, donde el significado se guarda en el bolsillo de la forma y se convierte en el símbolo más pequeño que combina sonido y significado; el segundo nivel son palabras compuestas de morfemas. El tercer nivel son oraciones compuestas de palabras. Las palabras y oraciones son secuencias de símbolos. Según las unidades lingüísticas registradas en sus unidades básicas, existen tres tipos principales de palabras en el mundo: palabras fonémicas, palabras silábicas y palabras morfémicas. Los caracteres chinos registran morfemas chinos, por lo que los caracteres chinos son morfemas.

También se denominan morfemas a los morfemas, que son las combinaciones fonéticas y semánticas más pequeñas. Como los caracteres chinos son morfemas, representan tanto la pronunciación como el significado. En este sentido, los caracteres chinos son palabras que expresan el significado de las palabras. La pronunciación y el significado de un carácter chino se derivan de la pronunciación y el significado de los morfemas que registra. Por ejemplo, usamos la palabra "人" para representar el morfema "人" en chino, porque el morfema "人" suena como Ren, que significa animales superiores que pueden fabricar herramientas y cooperar con ellos. Entonces el carácter chino "人" se pronuncia "人", lo que significa un animal superior que puede fabricar herramientas y trabajar con ellas. La forma de los caracteres chinos está estrechamente combinada con el sonido y el significado de los morfemas que representan, formando una unidad de forma, sonido y significado. La mayoría de los morfemas chinos son monosilábicos, pero algunos son polisilábicos.

Algunos grafemas polifónicos son conjunciones y palabras superpuestas, como "café" y "limón". Cada carácter chino que registra morfemas multisilábicos, como "Tuo", "chu", "coffee" y "fei", sólo tiene forma y sonido, pero ningún significado ("tuo" y "coffee" tienen significados). entonces no son formas ni sonidos, la unidad del significado. Sin embargo, el pequeño número de dichos caracteres no refleja la esencia de los caracteres chinos ni afecta la conclusión de que los caracteres chinos son morfemas.

Como morfemas, los caracteres chinos tienen las siguientes características:

Primero, los caracteres chinos y el chino son básicamente adaptados. La unidad básica de los caracteres chinos son los caracteres simples, todos los cuales son monosilábicos. La unidad china correspondiente a un carácter chino es un morfema, y ​​los morfemas chinos son principalmente monosílabos. Los morfemas chinos monosilábicos se registran mediante caracteres chinos monosilábicos. Se puede decir que esta es la razón fundamental por la que los caracteres chinos tienen vitalidad. Por supuesto, sólo se puede decir que la cooperación entre los caracteres chinos y el idioma chino es una adaptación básica, no una adaptación completa. Ambos tienen sus propias deficiencias. La unidad del lenguaje son las palabras más que las palabras. El vocabulario chino moderno está dominado por palabras disilábicas y polisilábicas, mientras que los caracteres chinos monosilábicos no pueden expresar formalmente los límites de las palabras, las palabras no se escriben por separado y no existe una conexión interna entre las palabras disilábicas y polisilábicas, lo que causará problemas al escribir y leer.

En segundo lugar, los caracteres chinos son la unidad de forma, sonido y significado. Los caracteres chinos no sólo son tangibles y fonéticos, sino también significativos. Ésta es otra característica de los caracteres chinos. Precisamente porque los caracteres chinos tienen significado, aunque "一" y "一" son homófonos, tienen significados diferentes. Sacándolo de contexto, todavía sabemos que "yi" es la ropa y "yi" es la "medicina" del médico, que aporta comodidad a la lectura. Si se escribe en pinyin chino, sólo hay formas y sonidos, pero ningún significado. Si lo sacas de contexto, no sabrás lo que significa. Los caracteres chinos son significativos, por lo que su forma conlleva muchos factores culturales, lo que también es diferente de los caracteres pinyin.

En tercer lugar, los caracteres chinos tienen un fuerte sentido del tiempo y el espacio. La trascendencia de los caracteres chinos puede entenderse desde dos aspectos: primero, la fuerte coherencia entre los tiempos antiguos y modernos, y segundo, la función especial de comunicación con dialectos. La trascendencia de los caracteres chinos radica en que son accesibles desde la antigüedad hasta los tiempos modernos. Hoy en día todavía conocemos los caracteres chinos gracias a documentos que datan de hace miles de años. Lo que no podemos entender no son los caracteres chinos en sí, sino los cambios en los significados de los morfemas desde la antigüedad hasta los tiempos modernos. Aunque los caracteres chinos tienen una historia de miles de años, los patrones y sistemas estructurales de los caracteres chinos antiguos y modernos son esencialmente los mismos, y la relación correspondiente con las unidades básicas del lenguaje también es la misma, es decir, todos son morfemas registrados. (palabras que son las mismas que en la antigüedad), sin cambios esenciales, por lo que tiene un papel especial a lo largo de la época antigua y moderna. Por ejemplo, las novelas de las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing en la historia de China no son difíciles de leer hoy en día, pero los documentos contemporáneos registrados en Pinyin son difíciles de entender para la gente común hoy en día, y solo los expertos pueden entenderlos, porque el Pinyin Tiene que ajustar la ortografía de acuerdo con el cambio en la pronunciación de la palabra (por supuesto, no es absolutamente consistente. Por ejemplo, la k en la palabra inglesa know no se pronuncia hoy, pero la ortografía no se ha ajustado).

La característica hiperespacial de los caracteres chinos es que tienen una función especial de comunicar dialectos. Los dialectos chinos son relativamente complejos, con siete dialectos. Si lo desglosas más, hay aún más dialectos y las diferencias entre dialectos son particularmente grandes. Oralmente, las personas de diferentes áreas dialectales no pueden hablar en absoluto. Si hablan es como hablar con extranjeros y no se entienden. A menos que utilicen una interlengua común (como el mandarín), no pueden comunicarse. Sin embargo, escribir en caracteres chinos es una situación maravillosa: ya seas shanghainés, cantonés, hunanés o fujianés, no existe ninguna barrera entre ustedes. Sin los caracteres chinos, es difícil imaginar cómo se pueden comunicar diferentes dialectos. Por supuesto, el papel fundamental de los caracteres chinos en la comunicación de dialectos es registrar el idioma chino. Aunque hay muchos dialectos chinos, las características estructurales gramaticales (características de palabras y oraciones) de cada dialecto son las mismas y las diferencias en los significados de los morfemas son muy pequeñas. De lo contrario, también es incomprensible. Aunque conoces cada palabra del japonés escrita en caracteres chinos, no puedes entender su contenido. Algunas personas exageran al decir que las personas que aprenden japonés a menudo "se ríen cuando entran y lloran cuando salen". Esta es la verdad, pero no es así cuando aprenden dialectos chinos.

En cuarto lugar, los caracteres chinos son complejos y carecen de un sistema fonético completo. En el plano sincrónico, una lengua tiene miles de morfemas. Si los morfemas y las palabras generalmente tienen una correspondencia uno a uno, entonces el número de palabras morfemas debería ser de varios miles. Hay caracteres chinos tradicionales y caracteres variantes, por lo que el número será mayor. Formalmente, los caracteres se componen de líneas. Las líneas de los caracteres chinos forman trazos, los trazos forman partes y las partes se combinan en caracteres únicos. Hay muchos tipos de trazos y partes, y también hay muchos tipos de combinaciones de trazos y partes, por eso decimos que la estructura de los caracteres chinos es compleja. Además, como carácter chino, es mejor conocer la pronunciación del carácter, pero los caracteres chinos carecen de un sistema fonético completo y no pueden hacerlo.

En quinto lugar, el procesamiento mecánico y el procesamiento de información de los caracteres chinos son difíciles. Esto se debe principalmente a que los caracteres chinos son morfemas y tienen una gran cantidad de caracteres.

En sexto lugar, es difícil utilizar caracteres chinos en los intercambios culturales internacionales. En primer lugar, la estructura de los caracteres chinos es compleja y, en segundo lugar, no tiene símbolos fonéticos, lo que dificulta su aprendizaje y uso. Además, el alfabeto latino se usa comúnmente en el mundo, por lo que se puede decir que es una escritura internacional. En comparación, los caracteres chinos son solitarios. Aunque con el desarrollo de la economía y la cultura de China, a medida que mejora el estatus de China en el mundo, cada vez más personas aprenderán y utilizarán los caracteres chinos, e incluso estudiarán los caracteres chinos, lo cual es diferente de la internacionalización de los caracteres chinos. Por eso, algunas personas dicen que los caracteres chinos son escrituras internacionales y que el siglo XXI es la era de los caracteres chinos. Desde la perspectiva de amar los caracteres chinos y la cultura china, no tiene nada de malo, pero desde una actitud científica y realista, los caracteres chinos tienen sus limitaciones como herramienta de comunicación internacional.

Todo en el mundo tiene pros y contras, y los caracteres chinos no son una excepción. Debemos aprovechar al máximo las ventajas de los caracteres chinos y al mismo tiempo encontrar formas de compensar sus deficiencias para que los caracteres chinos puedan servir mejor al país y al pueblo.