1. Los caballos van y los caballos regresan
Pinyin: mǎ qù mǎ guī
Explicación: Es una metáfora del mundo en constante cambio y la impermanencia de ganancias y pérdidas.
Fuente: Según "Huainanzi Human World Training", un anciano en la fortaleza fronteriza perdió su caballo y la gente pensó que era un desastre. Como resultado, su caballo volvió a reunir a los caballos de los extranjeros. , y todos lo felicitaron, pero su hijo se cayó mientras cabalgaba. Quedó herido y discapacitado, y los aldeanos levantaron las cejas. Inesperadamente, los bárbaros entraron en la fortaleza. Diecinueve de los jóvenes de la fortaleza fronteriza murieron en la batalla. su hijo murió a causa de una cojera en la pierna.
Traducción vernácula: El caballo de un anciano en Saibei corrió hacia los bárbaros fuera de la Gran Muralla. Los aldeanos lo consolaron y le dijeron que esto no era necesariamente algo malo. Unos días después, el caballo perdido regresó. unos cuantos Vuelve el caballo feroz. El anciano pensó que esto no era necesariamente algo bueno. Su hijo se rompió la pierna mientras montaba a caballo. El anciano pensó que no era algo malo. Más tarde, el hijo del anciano escapó de la guerra debido a su lesión en la pierna.
2. Treinta años en Hedong, treinta años en Hexi
Pinyin: sān shí nián hé dōng, sān shí nián hé xī
Explicación: Treinta años Feng. shui estaba antes en el lado este del río, pero treinta años después estaba en el lado oeste del río. Es una metáfora de los cambios en el mundo, los altibajos.
Fuente: Capítulo 46 de "The Scholars" de Wu Jingzi de la dinastía Qing: "Sr. Da, '¡Treinta años en Hedong, treinta años en Hexi'! Al igual que hace treinta años, sus dos mansiones Lo he visto con mis propios ojos." Traducción vernácula: "Señor Da, el mundo está cambiando, con altibajos, como hace treinta años, lo vi con mis propios ojos". p>
3 Ganar un caballo y perder un caballo
Pinyin: dé mǎ shī mǎ
Explicación: Se refiere al mundo en constante cambio y la impermanencia de ganancias y pérdidas.
Fuente: "Huainanzi· Human Training" de Liu An de la dinastía Han Occidental: "Después de quedarse unos meses, su caballo regresó con un hermoso caballo y todos lo felicitaron. Su padre dijo: '¿Por qué esto no puede ser un desastre? ¿Eh? 'La familia es rica y tiene buenos caballos, y su hijo es fácil de montar, pero se cae y se rompe la cola'. Después de unos días, el caballo perdido. Regresé con algunos caballos fuertes. El anciano no pensó que esto fuera necesariamente algo bueno. Su hijo se rompió la pierna mientras montaba a caballo, pero el anciano no pensó que fuera algo malo.
4. Los tiempos cambian y las cosas cambian
Pinyin: shí yì shì biàn
Explicación: Los tiempos cambian y las cosas cambian.
Fuente: "La teoría de Qian Shen" de Jin Lu Bao: "En la urgente situación actual, ¿de qué sirve hablar con sencillez? Los tiempos han cambiado y las costumbres antiguas y modernas son diferentes". : "La teoría de Qian Shen" de Jin Lu Bao: "No es necesario ver lo más urgente ahora con tanta claridad. Los tiempos han cambiado y las cosas son diferentes. Ahora es muy diferente del pasado".
5. Hongfei Snow Claw
Pinyin: hóng fēi xuě zhǎo
Explicación: Se usa para referirse a cambios en los asuntos mundiales.
Fuente: Su Shi de la dinastía Song, "Hezi Nostalgic from Mianchi": "En todas partes la vida es similar. Debería ser como un gigante volador pisando la nieve y el barro. De vez en cuando deja huellas en el suelo. barro, Hongfei está contando cosas". Traducción vernácula: Los hermanos Su Shi y Su Che vivieron una vez en un templo en Mianchi. Tenían una buena relación con los viejos monjes del templo y escribían poemas en las paredes del templo.