2. Solicite una traducción al chino antiguo: Li Yi es Zuo Cheng, un ministro, y el sabio Li Lian es Zuo Cheng, un ministro. Su hermana, la esposa de Liu Yan. El manantial de hielo de Yan Fang sabe en la casa y se extiende hasta la habitación. El telón del banquete es muy dañino y hace que la gente se esconda en lo ancho y en lo estrecho. Posteriormente se hicieron de bambú grueso y se regalaron sin bordes. Los tres los llevaron hasta la puerta, sin atreverse a hablar.
Traducción:
Li Xun es el primer ministro Zuo de Shangshu. Tiene buen carácter y es muy limpio. Su prima es la esposa de Liu Yan. En ese momento, Liu Yan estaba en el poder. Liu Yan fue a la habitación de Li Lian y vio que las cortinas que colgaban de la puerta estaban muy gastadas. Pidió a sus hombres que midieran silenciosamente el largo y el ancho de la puerta, luego tejió la cortina de la puerta con bambú sin pulir y sin decoración, y se la entregó a Li Lian. Liu Yan fue a la casa de Li Lian tres veces, pero regresó sin atreverse a decir nada.
Como Li Lian es muy limpio, no me atrevo a decírselo.
3. Buscando una traducción del texto antiguo "La esposa de Xu Yun", Xu Yun de la dinastía Jin del Este se casó con la hija de Ruan Dewei. En la noche de flores y velas, descubrió que la hija de Ruan era fea y fea, por lo que salió apresuradamente de la nueva casa y se negó a volver a entrar. Más tarde, el amigo de Xu Yunfeng, Huan Fan, vino a verlo y le dijo a Xu Yunfeng: "Dado que Ruan se casó contigo con una chica fea, debe haber una razón, así que debes investigarla. Xu Yunfeng escuchó a Huan Fan. Si es así, Realmente me metí en ello. La novia lo atrapó. Xu Yun luchó y le dijo: "Las mujeres tienen cuatro virtudes (las cuatro virtudes requeridas por la ética feudal para las mujeres). ¿Cuántas de ellas has conocido?" La novia dijo: "Lo que me falta es simplemente belleza. Eruditos de todos los ámbitos". de la vida. ¿Cuántos de ustedes se han conocido?" Xu Yun dijo: "Lo tengo todo". La novia dijo: "Lo tengo todo. Si eres lujurioso e inmoral, ¿cómo puedes decir que lo tienes todo?" Yun se quedó sin palabras. A partir de entonces, la pareja se respetó y amó y tuvo una relación armoniosa.
4. La traducción del texto clásico chino "Olvido" resulta ser una persona que olvidó detenerse mientras caminaba y se olvidó de levantarse mientras dormía.
La esposa estaba muy preocupada y dijo: "Escuché que hay un médico en algún lugar que puede curar enfermedades graves. ¿Por qué no dejar que él las cure? El hombre estaba muy feliz, así que montó en su caballo". y sacó una flecha.
No muy lejos de casa, de repente sentí urgencia y quise ir al baño (a defecar), así que me bajé del caballo, clavé una flecha en el suelo, até el caballo a un árbol y lo dejé orinar.
Entonces vi la flecha a su izquierda, y me asusté: "¡Peligro, esta flecha casi me alcanza!"" Vi de nuevo el caballo a la derecha, y me alegré mucho y dije: " Aunque fue justo ahora Fue una falsa alarma, pero fue bueno poder sostener el caballo de otra persona. "Tan pronto como me subí al caballo, pisé la orina del caballo y dije enojado, ¿de dónde salió esta bestia? ¡Me ensucié las botas!" "Así que regresé por el mismo camino.
Lo haré Estaré en casa pronto. Al cruzar la puerta, se dijo: “¿De quién es esta casa? ¿Es la casa de un médico? "Su esposa sabía que lo había olvidado otra vez, así que salió y lo regañó. Él lo miró fijamente y dijo: "Nunca te conocí". ¿Por qué quieres lastimar a la gente? "Su esposa lo atrajo.