Traducción sobre cáncer

En términos generales, una frase de este tipo sólo puede traducirse, o se traduce mejor, como:

La credibilidad democrática de Etiopía y Uganda, que alguna vez fueron los favoritos de los donantes occidentales, se ha visto afectada.

Etiopía y Uganda. Queridos del mundo occidental, estos dos países se han convertido ahora en cánceres/nudos de la democracia.

——Debido a que el pensamiento inglés y chino son muy diferentes, también lo son las expresiones lingüísticas.

Knock debe escribirse como knock. Echa un vistazo a esto.