Resuelve estos dos problemas gramaticales en japonés N1.

1.ともぁろぅ significa que, como XXX, no debes (cómo), sino (cómo). De hecho, este patrón de oración en sí no significa concesión.

La opción 4 obviamente se ajusta al significado de este patrón de oraciones: como institución del Congreso, no debería (aprobar un proyecto de ley por la fuerza), sino (aprobar un proyecto de ley por la fuerza)...

No se pueden usar otras opciones. Ingrese este patrón de oración para que este significado sea verdadero.

Una solución sencilla es que lo que sigue sea ironía, es decir, algo que no se debe hacer.

2. んがために, propósito expreso

Acción rápida: Actuar con rapidez.

Significa exactamente lo mismo que “actuar rápidamente”.

En primer lugar, el significado de 2 y 3:

Opción 2: Espero construir un sistema de prevención de desastres que permita a las personas actuar rápidamente.

Opción 3: Para permitir que las personas actúen rápidamente, esperamos construir un sistema de prevención de desastres.

Creo que has visto la diferencia:

El primero se basa en el sistema de prevención de desastres existente y necesita mejorarse.

Este último no cuenta con un sistema de prevención de desastres y necesita ser construido.

Teniendo en cuenta la situación actual en Japón y los antecedentes del artículo, obviamente no es lo segundo sino lo primero. Entonces elige 2 en lugar de 3.

(Si eliges 3, no hay problema con tu gramática. Solo una oración de lógica es suficiente. Pero debes elegir según los antecedentes.)