Xiaojun: Li Guinian.
Traducción
He visto tu actuación en la Mansión del Príncipe Qi antes.
Frente a Cui, he escuchado tu canto muchas veces y he apreciado tu arte.
El final de la primavera en Jiangnan es la estación de la caída de las flores.
No esperaba encontrarme con tu viejo conocido en este momento.
Centro
La poesía es sentimental e indiferente. Li Guinian fue un cantante famoso en los primeros años del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. A menudo cantaba entre familias aristocráticas. Du Fu tenía un talento excepcional cuando era joven. A menudo visitaba las puertas de Qi Wang Li Longfan y del supervisor de Zhongshu, Cui Di, y podía apreciar el arte del canto. Las dos primeras líneas del poema recuerdan sus interacciones pasadas con él. y expresar la preocupación del poeta por los tiempos prósperos de los primeros años de Kaiyuan. Las dos últimas frases son lamentos sobre la decadencia del país y los artistas errantes. Sólo cuatro frases resumen las vicisitudes de la vida y los grandes cambios en todo el período Kaiyuan (Nota: el período Kaiyuan es 713-741). El lenguaje es extremadamente sencillo, pero la connotación es infinitamente rica. [4]
Li Guinian fue un cantante famoso durante el período Kaiyuan. Du Fu conoció a Li Guinian cuando era joven y coincidió con la llamada "Edad de Oro de Kaiyuan". En ese momento, los príncipes y nobles generalmente amaban la literatura y el arte. Debido a su talento inicial, Qi King Li Longfan y Zhongshu Ling Cui Di utilizaron a Du Fu para que pudiera disfrutar del canto de Li Guinian en sus mansiones. Un artista destacado no es sólo producto de una época específica, sino también un símbolo de una época específica. En la mente de Du Fu, Li Guinian estaba estrechamente relacionado con la próspera era Kaiyuan y su propia vida romántica adolescente. Décadas más tarde, se volvieron a encontrar en Jiangnan. En ese momento, la dinastía Tang, que había pasado por ocho años de agitación, había caído de la cima de la prosperidad y estaba atrapada en muchas contradicciones. Du Fu deambulaba por Tanzhou, "los huesos estaban atados con tela escasa, lo que lo hacía difícil; para correr."