Solicitando una traducción del poema completo "Oda al antiguo marinero"

"Canción del viejo marinero"

Samuel Taylor Coleridge ¿Samuel? t? Coleridge

Un anciano marinero se encuentra con tres hombres valientes que están invitados a un banquete de bodas y detiene

uno. Es un viejo marinero,

Es un viejo marinero,

Detuvo a uno de los tres.

Detuvo a uno de los tres peatones,

Con tu larga barba y tus ojos brillantes,

"Tu barba blanca y tus ojos brillantes... ojos,

¿Por qué me detienes ahora?

Disculpa, ¿por qué me bloqueas el paso?

La puerta del novio está abierta,

"La puerta de la casa del novio ha sido abierta,

Soy su pariente cercano.

Soy su amigo íntimo,

Han llegado los invitados y el banquete está listo:

Han llegado los invitados y el banquete está listo,

Quizás no se escuche el ruido de la alegría. '

Se escuchaban risas y ruidos a lo lejos. "

Lo atrapó con sus manos huesudas,

Sus manos huesudas atraparon al transeúnte,

"Hay un barco", dijo.

Murmuró: "Hay un barco. "

¡Detente! ¡Déjame ir, loco de barba gris!

¡Vete, viejo loco!

Bajó la mano.

Inmediatamente soltó el enredo.

Los invitados a la boda quedaron fascinados por los ojos del viejo marinero y tuvieron que escuchar su historia -

Pero sus ojos brillantes. atrajo a los transeúntes -

Los invitados a la boda se quedaron en silencio,

Detener a los invitados en las cenas,

Me gusta Escuchar como un niño de tres años:

Escúchalo como a un niño de tres años,

El marinero cumplió su deseo

El viejo marinero cumplió su deseo

El. invitado a la boda se sentó en la piedra:

El invitado a la fiesta se sentó en la piedra,

Solo podía escuchar;

Yo no pude evitar escucharlo contando esta historia:

Solo hablaba del anciano,

Entonces el viejo marinero continuó hablando,

con los ojos brillantes El marinero

.

Los ojos brillaron extrañamente

El barco fue aclamado, el puerto fue despejado,

"El barco zarpó del puerto entre vítores,

Nosotros caer felices

Navegamos felices con la marea baja,

Bajo la iglesia, bajo la montaña,

Por la iglesia, por los cerros,

debajo del faro.

Al final, incluso el faro desapareció en la distancia.

El marinero contó cómo el barco navegó hacia el sur con vientos favorables y tiempo despejado hasta llegar a su destino.

"Vi salir el sol por la izquierda,

¡El sol salió por la izquierda, y salió del mar!

Desde el vasto azul ¡mar!

Brilla intensamente, a la derecha

Brilla en el cielo todo el día,

Se hunde hasta el fondo del mar

Luego cae desde la derecha.

Cada día más alto,

"Era cada día más alto,

hasta el mediodía mástil——"

Al mediodía, el cenit del mástil -"

Los invitados a la boda se golpeaban el pecho y los pies,

Los invitados al En el banquete se golpeaban el pecho y los pies,

porque oía el fuerte tubo del fagot.

Cuando escuchas música de fagot a todo volumen.

Los invitados a la boda escucharon la música de la boda; pero el marinero continuó su relato.

La bardo caminaba delante de ella,

La novia ya había entrado al salón,

En ese momento, la novia ya había entrado por la puerta.

Ella es roja como una rosa;

Es tan hermosa como una rosa roja brillante;

Asiente antes de irse. Feliz bardo.

Cantando alegremente.

Se golpeó el pecho y golpeó a los invitados a la boda,

Los invitados al banquete se golpearon el pecho y los pies,

Pero él no pudo elegir. , pero escucha;

Pero yo no pude evitar escuchar su historia;

Estaba hablando así del anciano,

Entonces el El viejo marinero continuó hablando,

El marinero de ojos brillantes.

Sus ojos brillaban de forma extraña.

El barco fue empujado hacia el Polo Sur por una tormenta.

"En aquel momento se levantó una tormenta en el mar.

Y vino la tormenta, y él era cruel y poderoso:

Su ferocidad era más aterradora ;

Ataca con sus alas extra,

Extiende sus alas y persigue el barco,

Persiguiéndonos hacia el sur. conduciendo hacia el sur

Ahora viene la niebla y la nieve,

"Luego la niebla y la nieve,

El clima se vuelve extremadamente frío:

El clima era extremadamente frío, helado hasta los huesos;

El hielo con altos mástiles flotaba,

Era como icebergs flotando al lado del barco,

Tan verde como la esmeralda.

Verde cristal, color parecido al jade.

Una tierra de hielo, sonidos terribles, no se ven criaturas.

"El iceberg brillaba débilmente,

A través de las laderas cubiertas de nieve,

En las nubes a la deriva, si era brillante, si se fue:

Brillaba débilmente: no conocíamos la forma de un hombre o una bestia -

No había ningún hombre o animal alrededor -

Todo el hielo estaba en el medio /p. >

Solo hay hielo y nieve sin fin

Hielo aquí, hielo allá,

"Aquí hay hielo y nieve, hay hielo y nieve,

Todo alrededor es hielo:

Hay hielo y nieve por todas partes;

Hasta que un ave marina llamada albatros vuela a través de la nieve y la niebla, y es muy bienvenida y entretenida. .

"El último albatros entró volando,

Por fin atravesó un albatros, a través de la espesa niebla de la que venía;

Atravesó la difusa Sobre las nubes del océano,

Como si fuera un alma cristiana,

Como si fuera cristiana,

Saludamos en el nombre de Dios

p>

Lo animamos en el nombre de Dios

Come alimentos que nunca antes ha comido,

“Está comiendo alimentos que ha comido nunca comido antes.

Voló alrededor y alrededor.

Volvió a volar alrededor del barco.

El hielo se rompió como un rayo;

Con un estallido, el hielo se rompió.

¡El timonel nos guió!

¡El timonel nos lleva por un nuevo camino!

¡Mira! El albatros es un ave de buen augurio y sigue al barco en su regreso al norte a través de niebla y témpanos de hielo.

"Un buen viento del sur soplaba detrás del barco;

Un buen viento del sur soplaba detrás de nosotros;

El albatros seguía al barco,

El albatros sí lo siguió,

Todos los días, para comer o jugar,

Todos los días, para comer o jugar,

venía al Club de Marineros !

¡Cuando los marineros lo llaman, vuela hacia el barco!

¡En la niebla o en las nubes, en el mástil o en el obenque, se posa como una víspera;

" Se posa sobre Masukua;

Durante la noche, a través del humo blanco,

Ya sea que haya niebla o nublado:

brilla la luz blanca de la luna. '

Una luna brillante atraviesa la niebla blanca, borrosa y parpadeante, brumosa. "

Los antiguos marineros mataban sin piedad a los pájaros piadosos de la buena fortuna.

“¡Dios te bendiga, viejo marinero!

¡Dios te bendiga, viejo marinero!

¡No dejes que el diablo te atrape!——

¡Del diablo que tanto te tortura! -¿Por qué te ves así? -Con mi ballesta

¿Qué te pasa?" - "Yo uso arco y flecha,

Disparo al albatros

Dispara al albatros"

Datos ampliados:

“Oda al barco antiguo” es la obra más representativa de Coleridge. . Como uno de los grandes poetas del período romántico, Coleridge no escribió muchas obras. "Oda al barco antiguo" es el mayor poema de Coleridge.

Estos poemas muestran cómo la imaginación única del poeta galopa entre el océano lejano y el castillo medieval bajo la luna. Tienen ideas novedosas, excitación emocional, imaginación extraña, lenguaje magnífico y hermosas melodías, que expresan el romanticismo. El lado misterioso y fantástico explora técnicamente la belleza musical de la poesía.

También escribió algunos poemas cortos líricos tristes y lúgubres, expresando la desafortunada experiencia de vida y el estado de ánimo deprimido del poeta. Escribió un gran número de obras sobre literatura, filosofía y teología, que son incisivas y originales y ocupan una posición importante en la historia de la literatura británica.

Enciclopedia Baidu - "Oda a los barcos antiguos"