¿Jiang Nanchun significa?

Traducción de primavera de Jiangnan: El vasto sur del río Yangtze está lleno de oropéndolas, golondrinas danzantes, árboles verdes y flores rojas, y banderas de vino ondean por todas partes en los pueblos cercanos al agua y en las murallas de la ciudad en el pie de las montañas. Muchos templos antiguos que quedaron de las dinastías del sur ahora están envueltos en niebla.

Fuente "Primavera de Jiangnan" - Dinastía Tang: Du Mu

A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan en verde y reflejan el rojo, y las banderas de vino en Shuicunshanguo hacen viento.

Hay cuatrocientos ochenta templos en la Dinastía del Sur, y muchas torres están en la niebla.

Información ampliada

1. El trasfondo creativo de "Jiangnan Spring"

Este es un poema paisajístico muy conocido. Un espacio pequeño pinta un panorama amplio. No se centra en un lugar específico, sino en el paisaje único de todo Jiangnan, por lo que se titula "Primavera de Jiangnan".

2. Apreciación del "Jiang Nanchun"

"Estilo Bandera del Vino Shui Cun Shan Guo". Ciudad montañosa "Shanguo". Se refiere a una ciudad construida al pie de una montaña. "Bandera del vino" se refiere a la pancarta que se colgaba fuera del hotel en la antigüedad. Esta frase significa que en los pueblos cerca del agua y en las ciudades cercanas a las montañas, hay banderas de vino ondeando al viento por todas partes.

El poeta utilizó la técnica retórica de Liejin para describir los objetos que aparecían a la vista: pueblos de agua, montañas y banderas de vino. Estos objetos, que varían de grandes a pequeños, no sólo muestran una determinada posición espacial, sino que también resaltan las características arquitectónicas únicas de Jiangnan, donde la "aldea" y el "guo" están rodeadas de montañas y ríos. En particular, la palabra "viento" no sólo aumenta el sentido dinámico del poema, sino que también resalta mejor la "bandera del vino", contribuyendo así a la herencia cultural y el sabor humanista del poema.