Por favor, traduzca este párrafo al japonés.

まったくてなぃ

Sin entrar en pánico en absoluto (estoy empezando a ponerme un poco cuadrado)

がぁる, vete al infierno.

Destino, muerte (¿eh?)

Decidamos qué es correcto y justo.

De una manera anticlimática, se hará justicia (bueno...)

No es una buena idea, es una elección natural.

Sin tiro, el hijo elegido. (No hay palabras como "disparar balas" o "selección natural" en japonés. Por favor, perdónenme por este lobo con un abrigo japonés).

ああたがたはっきりとしている

p>

Ah, es refrescante (lamento no haber descubierto qué es "たがた", no hay un contexto específico, el significado de la palabra es incierto...)

Hhh, ¿qué es esto? El segundo hechizo(? ̄)