Por favor, reúnete con Xu Zhimo

"Reunión" - Xu Zhimo

¿De verdad te vas mañana?

Entonces yo, luego yo,

No tienes que preocuparte, sucederá tarde o temprano;

Si quieres recordarme, solo recuérdame,

p>

De lo contrario, olvídate de este mundo lo antes posible.

Conmigo, no tengo que pensar en el tiempo y el espacio.

Piensa en ello como un sueño, una fantasía;

Piensa en ello como el carmesí que vimos anteayer.

Tímidamente y lastimosamente, uno revolotea frente al viento,

Dos pétalos caen al suelo, los pisa y se convierten en barro...

Oh, deja que si alguien lo pisa, se convierte en barro, se vuelve barro y se vuelve limpio.

Este hombre medio muerto está sufriendo,

Mirando un ático, voluminoso, lloroso-

Oh, Dios, ¿por qué has venido? ¿Por qué viniste...

No puedo olvidarte, el día que viniste,

Es como si el futuro oscuro fuera brillante,

Tú eres Esposo mío, mi amante, mi benefactor,

Tú me enseñaste qué es la vida y qué es el amor.

Me despertaste del coma y devolviste mi inocencia.

¿Cómo sabría que el cielo está alto y la hierba verde sin ti?

Toca mi corazón, que late tan rápido;

Vuelve a tocar mi cara, que ansiosa está, gracias por la noche.

Amor invisible, no puedo respirar,

No me beses; no soporto este trabajo intenso,

Mi alma siente un bulto en estos días Ladrillos quemados.

El hierro forjado, bajo el martillo del amor, golpea, golpea y crea chispas.

Dispersos... Me siento mareado, abrázame fuerte,

Amor, déjame quedarme en este jardín tranquilo,

Muere con los ojos cerrados Que hermoso tu pecho es!

El viento susurra en los álamos del cielo,

Este es mi canto fúnebre, esta brisa,

Sopla del olivar, con flores de granado,

Llévate el alma, luciérnagas,

luciérnagas cariñosas y entregadas, con su luz,

Cuando son tres me detengo en el puente que rodea la cueva.

Escuchándote sosteniendo mi cuerpo a medio calentar,

llamándome tristemente, besándome, sacudiéndome, chupándome,

sonreiré Sigue la brisa ,

Que me lleve al cielo, al infierno, a cualquier lugar,

En fin, pierde esta vida asquerosa y experimenta esta muerte.

En el amor, ¿la muerte de este centro del amor no es tan buena como

500 reencarnaciones? .....Egoísta, lo sé,

Pero no me importa...¿Morirás conmigo?

Pues "Love to Death" no estaría completa sin un par.

Si quieres volar, debes luchar con dos pares de alas.

Las cosas de las que tengo que ocuparme serán diferentes cuando vaya al cielo.

No puedo vivir sin ti, y tú no puedes vivir sin mí.

p>

Si es el infierno, estaré solo. No te preocupes aunque te vayas.

Dijiste que el infierno podría ser más civilizado que este mundo.

Aunque no creo que una flor delicada como yo,

no pueda garantizar que no habrá otra tormenta.

No pudiste oír con claridad cuando te llamé.

Eso no es pedir alivio, sino tirarlo al barro.

Al contrario, es el fantasma de ojos fríos que se confabula con la gente de corazón duro.

¿Reirte de mi destino y de tu cobardía y descuido?

Así es. ¿Qué debo hacer?

Es difícil vivir, es demasiado difícil y no hay forma de escapar incluso si mueres.

No quiero que sacrifiques tu futuro por mí.

¡Ay! ¡Dijiste que sería mejor seguir con vida y esperar ese día!

¿Existe ese día? ——Tú eres mi confianza;

Pero debes partir al amanecer.

¿Realmente puedes soportarlo?

¿Dejarme en paz? No puedo retenerte, es el destino;

Pero esta flor, sin la luz del sol y el rocío,

Si no muere, inevitablemente caerá. ¡Qué lástima!

No puedes olvidarme, querida, sino en tu corazón,

No tengo vida, sí, te escucho, espero,

>Cícada tengo que esperar pacientemente cuando las flores florezcan;

Amor, siempre serás una estrella sobre mi cabeza;

Si muero lamentablemente, me convertiré en una luciérnaga.

En este jardín, junto a las raíces de la hierba, volando en la oscuridad,

El anochecer vuela hacia la medianoche, la medianoche vuela hacia el amanecer,

Sólo espero que allí No hay nubes en el cielo, puedo ver el cielo.

La gran estrella inmutable en el cielo eres tú,

Espero que puedas iluminarme más luz por la noche,

A lo largo de Un día pasa por el corazón de amor...

11 de junio de 1925, en Emerald Mountain.

Datos ampliados:

Este artículo es la extensión de la prosa de Xu Zhimo y también es una colección poco común de las obras de Xu Zhimo, que describen a Lin.

"Zhimo es el último poeta de China y un pionero de la burguesía." Las primeras obras de Mao Dun se concentraron en la búsqueda de los ideales y el amor, la búsqueda de la liberación individual y su insatisfacción con la oscura realidad. La mayoría de sus obras posteriores muestran dudas, confusión y decadencia después de que el idealismo fuera destruido por la cruel realidad.

En términos de arte, los poemas de Xu Zhimo tienen sílabas uniformes, ritmo armonioso, estructura rigurosa y belleza musical. El lenguaje del poema es simple y fácil de entender. La prosa de Xu Zhimo es "elegante y brillante", añadiendo elementos dialectales y europeos a la lengua vernácula, llenándola de expresividad. Sus artículos cantando sobre la naturaleza en una forma de expresión única se centran en expresar "pensamientos verdaderos y puros", que son sinceros, elegantes y ricos, y de los que la gente habla mucho.

En el artículo "Encuentro", su conversación es poesía, su comportamiento es poesía y su comportamiento de toda la vida es poesía. Sin él, el círculo poético estaría solitario. Su estilo poético es europeo y su forma artística está llena de cambios, pero sigue siendo coherente. El lenguaje es fresco y refinado, y la poesía está escrita en lenguaje hablado, pero es elegante.

Es muy musical, pero no se limita a la rima, sino que persigue la belleza del ritmo interior y la melodía. Un gran número de sus poemas han dejado una valiosa inspiración a las generaciones futuras en términos de catarsis emocional, creación de concepciones artísticas, búsqueda de ritmo, exploración de formas, etc., reflejando su especial valor estético.

Xu Zhimo (15 de octubre de 1897 - 19 de octubre de 1931 65438) fue un poeta y ensayista moderno de Shixia, Haining, Zhejiang. Su nombre original era Zhang Yi, pero cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en el Reino Unido. Seudónimos utilizados: Nanhu, Shi Zhecun, Gu, Xianhe, Xiwo, Xinshou, Huanggou, Huan, etc. Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society.

Se graduó en la escuela secundaria número 1 de Hangzhou en 1915 y estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Beiyang de Tianjin y la Universidad de Pekín.

En 1918, fue a la Universidad Clark para estudiar banca. Me graduaré en diez meses con una licenciatura y honores de primera clase. Ese mismo año se trasladó a la Escuela de Graduados de la Universidad de Columbia en Nueva York y entró en el Departamento de Economía. ?

En 1921, fue a Inglaterra a estudiar y se convirtió en un estudiante distinguido en la Universidad de Cambridge, estudiando economía política. Durante sus dos años en Cambridge, estuvo profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos. Estableció su estilo de poesía romántica.

La Sociedad Creciente se estableció en 1923.

Profesor de la Universidad de Pekín desde 65438 hasta 0924.

1926 Profesor en la Universidad de Guanghua (predecesora de la Universidad Normal del Este de China), en la Universidad de Daxia (predecesora de la Universidad Normal del Este de China) y en la Universidad Central de Nanjing (rebautizada como Universidad de Nanjing en 1949).

Renunció a Shanghai y Nanjing en 1930. Por invitación de Hu Shizhi, fue reelegido profesor en la Universidad de Pekín y profesor en la Universidad Normal de Mujeres de Beijing. Murió en un accidente aéreo el 19 de noviembre de 1931. Las obras representativas incluyen "Adiós a Cambridge", "Cold Jade Night", etc.

Fue un escritor influyente que estuvo activo en el mundo literario chino. Su visión del mundo no tiene una ideología dominante, o es un "poeta imparcial" de primera clase.

Su pensamiento, rasgos creativos y tendencias de desarrollo demuestran que es un poeta burgués. ¡El desarrollo y los cambios de su pensamiento y las diferentes situaciones antes y después de la creación están todos relacionados con las características sociales e históricas de la época!

Fuente de referencia: Enciclopedia Baidu-Xu Zhimo

Enciclopedia Baidu-Cuando Xu Zhimo conoció a Lin