Tournai, la capital de la era Clovis, era una antigua ciudad romana, por lo que el latín se usaba aquí más que en otros Países Bajos. Dos siglos más tarde, los carolingios derrotaron gradualmente a los morovingios. Ambos se encuentran en Lieja, en extremos opuestos de la región de Valonia. Hasta el día de hoy, Tournai y Lieja siguen siendo los extremos occidental y oriental de la frontera francófona de Bélgica, respectivamente, y no se habla francés en las zonas al norte de las dos ciudades. Las cortes morova y carolingia desempeñaron un papel importante en la difusión del latín a otros países germánicos inferiores, de modo que el latín naturalmente encontró su camino hacia el francés local (o el dialecto valón) sin tener que pertenecer a Francia.
Sin embargo, la frontera con el norte de Francia, el gran número de casos de matrimonios mixtos (como lo demuestra la presencia de apellidos de ambos lados de la frontera en ambos países), los estrechos vínculos económicos, la ocupación de Francia En 1792 y 1815, la estandarización francesa en la educación, así como los medios de comunicación modernos, contribuyeron a la casi identidad del francés belga moderno con el francés francés. De hecho, el francés que se habla en el sur de Francia es más diferente del francés belga en acento y uso que del francés estándar.