Montar en una grulla amarilla, regalar un loro, pasar un buen rato. Al lado del templo Wangyue, el humo de los sauces encierra el dolor del pasado y del presente. El método para rectificar a Zukun es darle al héroe un plan general y la ambición será recompensada. No tengo ninguna copa de vino en la mano y mis sienes temen al otoño. Subiendo a la torre, alabando la historia y la nostalgia, traducción emocional y traducción de anotaciones
Los altos y hermosos pabellones han estado en pie durante mucho tiempo, y la victoria de la Torre Sur no se puede comparar con ellos. Te sientas solo en el pabellón y planeas defender la frontera, no sólo satisfacer la belleza del paisaje. Sigue hablando del tamaño de sus senos con los que puede hincharse y soñar. Tu espíritu heroico arrasó con el oro restante y corrió hacia el noroeste, siempre mirando a las ocupadas Llanuras Centrales. Una oportunidad única en la vida de un luchador está a la vuelta de la esquina, pero siempre hay un sinfín de arrepentimientos en asuntos de personal.
Wang Zi'an voló hasta aquí y ascendió a la inmortalidad, y Mi Fu escribió aquí el poema "Loro", que no es un asunto romántico. Al mirar los sauces al lado del templo Wang Yue, no puedo separar la tristeza desde la antigüedad hasta el presente. Tus medios son suficientes para reconstruir ríos y montañas, y tus estrategias son suficientes para enseñar a los héroes, pero ¿para qué pueden usarse tus nobles aspiraciones? De vez en cuando, si levantas la lámpara de vino, te sorprenderá descubrir que tus sienes están cubiertas por la escarcha otoñal.
Apreciación de “Medio día en la Rueda, la Victoria arrollará la Torre Sur”. La apertura fue abrupta. Cíñete al tema y describe la victoria de la Torre Tunyun. Los imponentes edificios de gran altura llegan hasta las nubes y son magníficos. La primera frase muestra al autor de pie a lo lejos mirando las nubes, expresando directamente su agradecimiento. Es una descripción positiva del majestuoso edificio. La segunda oración, a modo de comparación, dice que la majestuosa victoria de la Torre Tunyun es suficiente para abrumar la Torre Sur en la montaña Huanghe en Wuchang. Este contraste es muy inteligente. La "Torre Sur" es un lugar escénico que se menciona a menudo en la poesía y que contiene una alusión famosa. "Shishuo Xinyu·Rong Zhi" registra: "Yu Taiwei (Dinastía Ming) estaba en Wuchang y era una buena noche de otoño. Sus enviados Yin Hao y Wang Hu lo siguieron hasta la torre sur para recitar. El tono comenzó a elevarse. Y hubo un sonido fuerte en la carta. Debe ser un anciano tonto. De repente intervinieron unas diez personas y el sabio quiso evitarlo y dijo: "Joven maestro, soy próspero aquí". una figura muy conocida de la dinastía Jin del Este. Protegió Wuchang con tropas pesadas y fue general en Occidente. La identidad y el estado de Li Jiyun son algo similares a los de Yu Liang. El autor dijo que Yunta es mejor que Nanta, lo que implica que Li Jiyun es mejor que Yu Liang, lo que es inevitablemente una exageración, pero este es un fenómeno común en las obras de entretenimiento. Pero el poeta no se limitó a los elogios generales. Su postura al escribir cambió inesperadamente: "Siéntate solo, sin mirar". Ver un edificio tan magnífico es, naturalmente, una especie de placer. Sin embargo, para el viceministro Li, tiene una gran responsabilidad y no tiene tiempo para disfrutar del paisaje. Incluso cuando Li Shilang subió las escaleras, solo observó el terreno y luego se sentó solo y pensó mucho en cómo derrotar al enemigo. Esto contrasta marcadamente con la aventura romántica de Yu Liang cuando ascendió a la Torre Sur y también resalta la lealtad del actual Ministro Li.
El significado está aquí, y luego tomo prestado el edificio para escribir sobre la persona. En "Zixu Fu" de Sima Xiangru, un Sr. Wu del estado de Qi se jactaba de la inmensidad de los enviados de Chu, describiéndolo así: "Aquel que traga sueños como nubes (Oze, la inmensidad de Chu) una vez los tuvo en su cofre ". En este poema, En el poema, Dai Fuxu incluso se convirtió en una capa, diciendo: "Las olas se tragan los sueños, respiran y miran hacia el noroeste de China". Al subir a un edificio tan alto, me siento "tragar nubes y niebla, como un sueño", mirando desde aquí Las Llanuras Centrales tienen el aura de tragarse el sol poniente. De esta frase surge poco a poco la palabra realidad. El autor escribió esta palabra no sólo para elogiar su magnificencia o al constructor del edificio, sino para expresar el orgullo de "mirar a China desde el noroeste" y el orgullo de recuperar el terreno perdido después de escalar el edificio.
Aquí, el autor utiliza hábilmente el lenguaje de Zixu Fu para señalar el origen del nombre del edificio "Tun Yun", y al mismo tiempo escribe sobre su majestuosa postura elevándose hacia el cielo, transmitiendo aún más al dios de la arquitectura, es decir, el dios de la gente. El ministro Li He y la propia ambición del poeta de luchar contra la dinastía Jin también pueden "vomitar nubes y humo".
Cuando se escribió el poema aquí, el orgullo de "los restos de Tunlu" se expresó vívidamente, y el mundo literario de repente experimentó altibajos: "Esta oportunidad única en cien años haz que la gente te odie." El poema fue escrito en 1221, y se acercaba el cruce del río. siglo. Finalmente, tenemos una buena situación para ganar batallas con el oro una tras otra, lo que puede describirse como "una vez en un siglo". Sin embargo, la corte de la dinastía Song del Sur, que finalmente había robado la paz, no supo aprovechar esta oportunidad y recuperar las Llanuras Centrales de una sola vez. Al ver que la victoria se desvanece y que el protagonista ha perdido la oportunidad de hacer contribuciones y hacer realidad sus ambiciones, el poeta no puede evitar suspirar: "Todos te odian".
Fondo creativo Dai Fushi (1167) ?)) un famoso poeta de ríos y lagos de la dinastía Song del Sur. Zi Shi vivía a menudo en Shiping Mountain en Nantang, por lo que lo llamaron Shiping y Shiping Qiao. Originario de Huangyan, Tiantai (ahora Taizhou, Zhejiang). Se desempeñó como funcionario toda su vida, vagó por el mundo y luego regresó a su ciudad natal para vivir recluido. Murió a los ochenta años. Estudió poesía con Lu You, y sus obras fueron influenciadas por el estilo de poesía de finales de la dinastía Tang y tienen el estilo de la Escuela de Poesía de Jiangxi. Algunas obras expresan pensamientos patrióticos, reflejan el sufrimiento del pueblo y tienen un significado práctico. Viste retro
Los niños tontos no hacen negocios oficiales y la felicidad depende del cielo del atardecer. Qianshan tiene un mar y un cielo inmensos, y Chengjiang tiene una luna brillante. Zhu Xian ya es una belleza y sus ojos jóvenes parlotean a causa del vino. Wanli regresó al barco para tocar la flauta, por eso formamos una alianza con White Gull. ——Huang Tingjian de la dinastía Song, "Pabellón Deng Kuai" Pabellón Deng Kuai
Dinastía Song: Huang Tingjian
300 poemas antiguos, incluidos poemas de la escuela secundaria, torres para escalar y descripciones de escenas. , vistas líricas de las Llanuras Centrales y Muchas almenas en el desierto. Pensando en ese año, las flores cubrieron los sauces y protegieron la terraza del fénix y el pabellón del dragón. Larga vida a la perla frente a la montaña, el templo Penghu está lleno de canciones. Hoy en día, los guerreros están por todas partes en los suburbios y el polvo está lleno de maldad. ¿Bing'an está aquí? Unción antes del pan. ¿Min'an está aquí? Llenar los barrancos. Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos. Cuando pidas una brigada fuerte, usa el látigo para cruzar a Qingheluo. Sin embargo, regresé y continué mi viaje a Hanyang, montado en una grulla amarilla. ——Yue Fei de la dinastía Song, "Mis pensamientos sobre Azolla escalando la torre de la grulla amarilla" Mis pensamientos sobre Azolla escalando la torre de la grulla amarilla
Mirando las Llanuras Centrales desde la distancia, hay muchas almenas. Pensando en ese año, las flores cubrieron los sauces y protegieron la terraza del fénix y el pabellón del dragón. Larga vida a la perla frente a la montaña, el templo Penghu está lleno de canciones. Hoy en día, los guerreros están por todas partes en los suburbios y el polvo está lleno de maldad.
¿Bing An está aquí? Unción antes del pan. ¿Min'an está aquí? Llenar los barrancos. Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos. Cuando pidas una brigada fuerte, usa el látigo para cruzar a Qingheluo. Sin embargo, regresé y continué mi viaje a Hanyang, montado en una grulla amarilla. Sin restricciones, subí las escaleras para expresar mis sentimientos por la brisa fresca de Jinling y miré las Cinco Montañas solo desde el edificio alto. Las nubes blancas reflejan el agua y sacuden la ciudad vacía, y el rocío blanco cae en la luna de otoño. He estado pensando profundamente bajo la luna durante mucho tiempo y mi vista ha sido escasa desde la antigüedad. El río claro del budismo es tan puro como la práctica espiritual, lo que hace que la gente recuerde a Xie Xuanhui durante mucho tiempo. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Cantando bajo la luna en la torre oeste de la ciudad de Jinling".
La noche en Jinling es tranquila y fresca, y puedo contemplar las Cinco Montañas desde un edificio alto.
Las nubes blancas reflejan el agua y sacuden la ciudad vacía, y el rocío blanco cae en la luna de otoño.
He estado pensando profundamente bajo la luna durante mucho tiempo y mi vista ha sido escasa desde la antigüedad.
Shi Dao Qinghe es tan puro como la práctica espiritual, lo que hace que la gente recuerde a Xie Xuanhui durante mucho tiempo. Escribe una escena y sube a un edificio.