Al comienzo de la colección, la mayoría de estas rimas eran agradables y suaves. Con el tiempo, la pronunciación ha cambiado y algunos lugares no son fluidos. Por ejemplo, las primeras palabras de "Guan Ju" en el primer capítulo de "El Libro de las Canciones" en los capítulos 1, 2 y 4 son "geve", "zhou" y "Autumn", que son muy fáciles de entender. leer, mientras que los capítulos 3, 1, 2 y "Qiu" son muy fáciles de leer. Las últimas palabras de la cuarta oración son "de", "bendición" y "armonía". En ese momento alguien salió a estudiar. Los resultados de la investigación muestran que la pronunciación moderna del sonido -u es incorrecta y debería pronunciarse como b? #91;¿Quién es responsable de estos errores? El oficialmente reconocido "Qie Yun" de la dinastía Tang y su versión revisada "Tang Yun" son responsables de esto, porque ponen "fu" en el mismo departamento de rima que "clan" y "home". Quienes escriben desde este punto de vista están preocupados por Tang. Aunque también sufrió penurias, fue el primero en hacerlo en detalle. Hay teorías únicas sobre los cuatro tonos antiguos, como los "Cuatro tonos de la dinastía Tang" de Jiang Youbai. El estilo es enumerar primero una palabra y luego explicar cómo la pronunciación fonética de "Tang Yun" es "incorrecta".
Según los resultados "correctos", algunas personas marcaron palabras que rimaban en muchos libros antiguos y algunas agregaron notaciones fonéticas que pensaban que eran correctas. He escrito el poema de Gu "Original Sound", etc. Algunas personas continúan haciendo esto hasta el día de hoy. Después de "zheng", hay miles de palabras comunes divididas en varias categorías, o "bu". El método suele ser enumerar una docena de cuadrículas y escribir en cada cuadrícula qué rimas de Guangyun se incluyen en este departamento. De este modo, salvo excepciones esporádicas, quedará claro de un vistazo a qué departamento deben pertenecer la mayoría de los números. Este tipo de trabajo se llama trabajo de rama. Por ejemplo, la "Tabla de promedio fonético de los seis libros" de Duan Yucai. Para demostrar que hay una base suficiente, las palabras que riman también se enumeran por separado. Por ejemplo, "Tabla de promedio fonético de los seis libros" 4.
De la lista de clasificación La clasificación de la rima es una mejora en el método: el método de las ciencias naturales siempre pasa de la inspección individual a la clasificación. Sin embargo, la clasificación de la rima es algo diferente de la clasificación de los animales y las plantas en la naturaleza: también los hay. Algunos ejemplos, lo que da como resultado límites de clasificación poco claros, la gente clasifica la parte de "Tangyang" como - ɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑ. Debido a que esta parte tiene muchos caracteres, la rima es fácil de seguir reglas estrictas y es fácil referirse a "Nine Rhymes Silent". " (es decir, el cantonés moderno, el hakka y el hokkien se pronuncian con "Nueve rimas". Partes que terminan en -m). Debido al pequeño número de palabras, los poetas a menudo sobrepasan los límites de la distinción: el contenido y la forma son contradictorios, y el contenido siempre rompe la forma. La gente de la dinastía Qing nunca supo qué palabras se dividen en dos partes. Una conclusión unificada de Duan Yucai a las tres rimas de Jiangjin decía: "Los antiguos rara vez usaban nueve rimas. y son difíciles de distinguir; se pueden dividir en dos partes y los dientes del perro están mal. No se hace distinción entre anfitrión y huésped: no se habla de sus defectos. "Refleja esta situación. Este es un defecto congénito causado por materiales insuficientes.
Después de que se decidió la división, la gente descubrió que había casos en los que palabras pertenecientes a la parte A se colocaban en la parte B. Algunas personas pensaban Es difícil rimar con palabras que rara vez riman. Pongamos en este ejemplo el nombre "He Yun". Por ejemplo, Wang Niansun tiene "He Yun Pu". Algunas personas no están de acuerdo o desaprueban la idea. rima, diciendo que algunas palabras han fluido de la parte original A a la parte B. En términos de partes, esto se llama "tong"; en términos de palabras, se llama "girar". La razón por la que decimos "interpretación simultánea". "Se debe a que el material son caracteres chinos, lo cual es mucho más difícil que decir "A se convierte en E" en Pinyin, por lo que no existe una definición clara de los seis "giros" de Dai Zhen a Kong Guangsen (1752 ~ 1786), es decir. Zhuan, Zhuan, Zhuan, Zhuan, Zhuan, Zhuan, etc. han alcanzado su punto máximo.
Las personas y obras mencionadas anteriormente se centran en la poesía, el "Libro de los cambios" y "Chu Ci". " ocupan el segundo lugar. Estado. Las generaciones posteriores aprendieron los dos métodos de "fen", "hyun" o "tongzhuan", y algunas personas lo usaron para describir la rima de la poesía en las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías. Luo Changpei y Zhou Zumo una vez enumeró este espectro. Hay más personas en la dinastía Song. "Shuowen Jiezi" contiene más de 9.000 palabras, el 80% de las cuales son homófonas. Por ejemplo, la palabra "gong" en Beijing rima con el sonido de "gong". Es decir, la palabra "Gong" se usa como homofonía principal, que significa activo, emprendedor, rojo, vacío, Qiong, mercurio, gong, etc., todos tienen el sonido de "Liu Shu" de Duan Yucai. "Equivalente Biao" dice: "Un sonido puede estar en armonía con diez mil palabras, y las diez mil palabras deben ser iguales".
"De esta manera, el estudio de palabras homofónicas se puede representar con menos de 700 caracteres, al igual que usar el carácter "公" para representar más de 7 caracteres como "公". Aunque la época en la que se formaban una gran cantidad de palabras homofónicas producido que en el "Libro de los Cantares" y "El Libro de los Cantares". El Libro de los Cambios comienza antes y termina mucho más tarde, pero sus sonidos están clasificados en categorías que coinciden aproximadamente con las rimas del Libro de los Cantares, así que alguien hizo una lista De las principales palabras homofónicas (como la palabra "公" arriba, confirmada con el espectro de rimas, "Six Books 'Yinjun Table'" de Duan Yucai es la segunda. Algunas personas enumeran las palabras completas derivadas del homófono principal al final de la jerarquía. Varias personas hacen esto. Shuo Lei Wensheng de Yan Kejun (1762 ~ 1843) es más común.
“Se puede decir que miles de palabras son armoniosas y miles de palabras deben hablar el mismo idioma” es solo la tendencia general. "Otoño" es un personaje pictográfico en "Shuowen" y representa un abrigo de piel. "Qiu" es sólo un añadido radical. Pero "buscar" está en la parte "tú tienes", y "buscar" está en la parte "conocerte". En otras palabras, no existe una verdadera armonía de "todas las palabras deben estar en la misma parte", sino "comunicación". Por lo tanto, Yan Kejun tiene una "Tabla de comparación de categorías de sonido" de dieciséis partes al final del libro. Por tanto, difícilmente existe un departamento que no tenga una relación de comunicación con otro departamento.
Hay muchos huesos e inscripciones de oráculos, y algunas personas hicieron tablas basadas en "Shuowen Lei Wensheng". El "antiguo sistema fonológico chino" del moderno Sun Haibo lo es. Después de "Shuowen", se produjeron una gran cantidad de palabras homofónicas una tras otra, y algunas personas también hicieron anotaciones, como el sistema fonético Guangyun de Shen Jianshi. No existe ningún libro dedicado a estudiar las consonantes iniciales utilizando la armonía. Se necesita mucho tiempo para copiar un libro, por lo que no hay garantía de que no quede deformado. Qin Shihuang quemó libros y la poesía de principios de la dinastía Han volvió a ser popular debido a su buena memoria. Los libros fueron quemados hace sólo diez o veinte años. Sin embargo, existen escuelas Qi, Lu y Han, y su redacción no es exactamente la misma. En el cuarto año de la dinastía Ping (175) de la dinastía Han del Este, Cai Yong escribió un "Libro de Piedra", que decía "Estricto Ci...", todos escritos después de la estela de "Gongyang Chunqiu", por lo que escribió diferentes prosa. Existen diferencias en las tres versiones del "Clásico de primavera y otoño" transmitidas desde la antigüedad. El clásico de Zuo se recopiló en el año d.C.: "En marzo, el duque y su padre formaron una alianza en el funeral". La inscripción "Zhu" se escribió como "Zhu" y "Gongyang" se escribió como "Zhulou". Parece que este topónimo se pronuncia *tro en Ram. Qian Daxin en la dinastía Qing usó diferentes caracteres en libros antiguos para demostrar que había muchas consonantes iniciales en la antigüedad, como "trepar para salvarlos" en el poema y Gu Feng, y "ropa de apoyo" en el "Libro de los ritos". Tan Gong", y concluyó que " La conclusión de que "no hay botones nuevos en la antigüedad" amplía la afirmación de que "no hay labios ligeros en la antigüedad". La mayoría de estos caracteres variantes pueden reflejar el préstamo de caracteres de la antigüedad. las dinastías anteriores a Qin y Han, y también reflejan indirectamente algunas fonéticas antiguas. "Fei Wuji" fue escrito en el decimoquinto año de "Zuo Zhuan" de Zhaogong, y Gu Renjin escribió "Wu Fei Ji": este es un buen ejemplo de "Yu Yang Duo", que puede proporcionar evidencia circunstancial para quienes hablan de " Tong Zhuan". La gente lo usó ampliamente durante la dinastía Qing. Sin embargo, algunos de ellos se levantaron tarde. No todos son confiables. Si leer es igual a leer, la gente de la dinastía Han solía utilizar "× para leer es igual a ×" para anotar los clásicos confucianos. "X suena como X" literalmente, "si" sólo puede traducirse como "imagen" en términos modernos. En cuanto al grado de similitud, no hay forma de determinarlo. Algunos "si se leen" simplemente implican que una palabra es un error tipográfico y debe ser reemplazada por otra palabra. Li Zhou Dabu: "Las tres palabras son 'deseo salado'", Zheng Xuan (127 ~ 200) dijo: "El deseo... es la 'virtud' de Wang Li Ke, y tanto las palabras como los sueños son 'virtud'". Esto equivale a cambiar "Lu" por "De". "的" es una palabra derivada de "的".
Además, cuando decir "si" es simplemente "como", algunas personas lo consideran como una rama de la rima antigua, que no es exhaustiva y hay que agregar muchas palabras sobre "interpretación simultánea".
Además de "Duruo", He Xiu (129 ~ 182) en "Gongyang" también tiene palabras largas, palabras cortas, profundas en el interior y superficiales en el exterior, Gao You (nacido y muerto en la dinastía Han del Este). , desconocido) "Huainan" hijo". Fanqie apareció ya a finales de la dinastía Han. Cuenta la leyenda que Sun Yan empezó a hacerlo. "Sobre el patrimonio nacional, el sonido y el equilibrio" de Zhang decía: "... Incluso cuando los británicos eran jóvenes, eran sarcásticos". "Sidi Tan Cang" del japonés Anran citó una rima para explicar el contraejemplo: "Seguir la piedad filial es el comienzo del contraargumento. Incierto." Fanqie parece haber sido fundada a finales de la dinastía Han del Este. Con Fanqie, el pueblo Han tenía una forma más precisa de anotar sonidos fonéticos.
Si alguien hace un corte inverso de miles de palabras, se puede adivinar cuántos fonemas tiene. Probablemente por asociación. Fue fundada por Chen Li a finales de la dinastía Qing. Aquí hay tres situaciones: ① Mismo uso: la palabra "du" se usa en ambas situaciones, por lo que "moving" y "dang" pertenecen a la misma categoría. (2) Interoperabilidad: cuando ambos son cortes largos, ambos son cortes solitarios, por lo que están en la misma categoría.
(3) Transcripción: el principio del corte de invierno es cortar la primera palabra hasta la última palabra y luego cortar la segunda palabra hasta la última palabra, por lo que esta cadena de palabras pertenece a la misma categoría.
Además, hay reducción al absurdo. Por ejemplo, "Guangyun" apoya la rima "vivir en armonía" y "vivir en armonía". Dado que los personajes son similares, las rimas de "Wei" y "Sui" son diferentes.
A través de estos métodos, junto con otros medios auxiliares, la gente ha desarrollado personajes fanqie Shangxia especialmente diseñados para libros. En los tiempos modernos, "Fan Qie Kao Zhu Jing Yin Yi Yi" de Huang puede considerarse como el trabajo pionero de este tipo de trabajo.
Alguien dividió decenas de miles de palabras comunes en varios grupos. Cada grupo tiene la misma pronunciación, con una ○ delante y una fanqie al final de la primera palabra. Varios grupos de sílabas tienen la misma pronunciación en la segunda mitad y, cuando se juntan, se les llama "rima". Cada rima está representada por la primera palabra. Por ejemplo, en algunos grupos, todos los caracteres de la segunda mitad se copian juntos y se representan por el primer carácter "东", que se llama Dongyun. Varias rimas se resumen en un libro llamado libro de rimas. El libro de rimas más autorizado que existe es "Qie Yun" de Lu Fayan de la dinastía Sui. Este libro no está completo y tiene varias ediciones. El más popular es "Guangyun" revisado en la dinastía Song. Tomando a "Guangyun" como representante, Chen Li fue la primera persona en deducir la categoría fonológica de "Qieyun" mediante el método de asociación. Es el autor de los capítulos internos y externos de "Qie Yun Kao". Fue pionero en la división de "Zha Chan" a "Zhuangchu Holy Mountain", dividió el popular "zhengyin" en dos grupos, dividió de "Yu" a "Yu" y separó el tercer y cuarto nivel. También es su contribución dividir las rimas de "zhi, zhi,..." en tres o cuatro categorías para llamar la atención de la gente sobre el fenómeno del "botón pesado".
Desde finales de la dinastía Han hasta la dinastía Sui, quienes hicieron antitangentes no fueron del todo consistentes. Esto se debe a diferencias de tiempo y geografía. La palabra "bei" y la palabra "fuyike" en "Guangyun" pueden tener un sonido similar al "fei" en la mayoría de los dialectos modernos. Cuando se revisó "Guangyun" en la dinastía Song, se agregó una línea al final de cada volumen. La primera palabra fue "Bei Xu Qie". La llamada "separación de categorías" significa que los dos tipos de palabras cortadas tienen orígenes históricos similares y se sustituyen entre sí. "Yinhe" es el antónimo de separación de categorías, que es el fanqie normal. Algunas personas utilizan esta "separación de categorías" como pista y añaden otros materiales para demostrar que las dos categorías son indistinguibles en la pronunciación antigua. Los dos artículos de Qian Daxin, "Sin labios ligeros en la antigüedad" y "La teoría del sonido de la lengua no es confiable", son obras pioneras famosas. Cuanto más detallada es la investigación sobre la rima antigua, menos investigación sobre el ganado antiguo. Esto se debe a materiales y métodos y es posible que no refleje completamente la situación real.
El método de fanqie consiste en cortar las consonantes iniciales y finales de la palabra para sintetizar una nueva sílaba. A veces, es sólo una oportunidad para conectar nuevas sílabas con la pronunciación mediante la segmentación de palabras, como "Yong" y "Yu Yong". Hay un mejorador que quiere cambiar todos los caracteres cortados a -e, -i, -u, -ü, y cambiar todos los caracteres cortados a cero consonantes iniciales, para que el corte invertido se convierta en una lectura continua. Este tipo de persona tiene buenas intenciones, pero los resultados no son buenos. Lu Kun (1536 ~ 1618) de la dinastía Ming hizo esto. Entonces, para cumplir con las dos condiciones anteriores, no fue fácil encontrar ejemplos como "casa vacía" y "genial", por lo que tuve que encontrar muchas palabras extrañas para eliminarlas de arriba a abajo. Por ejemplo, utilice "Weng" para pronunciar la palabra "fin". El método mejorado pertenece a la metodología de la fonética histórica.
Con el tiempo, la pronunciación cambia. Por ejemplo, el lenguaje interpretativo de la dinastía Yuan era muy diferente del "Qie Yun". Algunas personas salieron a hacer nuevos fanqie y compilar nuevos libros de rimas. Zhou Deqing (dinastía Yuan, fechas de nacimiento y muerte desconocidas) es el más famoso. La cantidad de palabras y rimas eliminadas allí varía mucho.
La recopilación de diferentes versiones de un mismo libro también es una parte auxiliar de la fonología. Comparar dos o más libros de rimas desde la antigüedad hasta los tiempos modernos es una preparación para la historia de la evolución fonética. Chen Li ha realizado ambos tipos de trabajo. Algunos libros de rimas se perdieron y los investigadores citaron sus palabras de otros libros en un intento de restaurar las obras originales. El más antiguo es "Tang Yun Kao", escrito en la dinastía Qing. Este libro es parte de un esfuerzo de recopilación.
El libro de rimas se utiliza para rimar poemas. Estos dos estudios a menudo se cruzan. La "Fonología de las Llanuras Centrales" escrita por Zhou Deqing en la dinastía Yuan se resumió originalmente a partir de la fonología de Beiqu y luego fue utilizada por los compositores. "Los cinco tonos de la dinastía Qing" de Fan es un nuevo libro de rimas para los norteños. Desde la época de Wu Zetian, el budismo esotérico se ha vuelto muy popular. El tantra se mezcla con la brujería y requiere mucho canto. El hechizo es inexacto y tiene consecuencias indeseables. La gente empezó a aprender de Siddhartha. Siddhartha es una introducción a la alfabetización y pronunciación del sánscrito, que incluye letras, ortografía, reglas de unión y más. Los monjes Han lo aprendieron y adquirieron la capacidad de analizar la pronunciación y la terminología. También utilizan este conocimiento para analizar la pronunciación china. El primer intento fue separar las consonantes iniciales del chino.
Lu Weiqi (1587 ~ 1641) de la dinastía Ming dijo en "Tong Wen Duo": "Treinta años de creación de reliquias Tang, el primer lugar en el período posterior (calidez) se benefició de las seis madres de 'madre, cama, estado, patente, micro y feng '. Para treinta y seis "Se le puede llamar la" Reliquia de la Dinastía Tang "porque está separada de la famosa reliquia de los monjes budistas en Japón. Sin embargo, no hay reliquias de la dinastía Tang en las biografías de monjes eminentes de las dinastías pasadas. Sólo hay 30 fragmentos de "Buen Bhikkhu de Corea del Sur" y "Cartas cálidas" producidos en Dunhuang. Se puede ver que los primeros monjes analizaban las consonantes iniciales del chino comparándolas con el sánscrito. Primero se crearon treinta y seis letras, que se dividieron en "garganta, dientes, lengua, dientes y labios" según el lugar de pronunciación. Cada parte se dividió en cuatro categorías: "clara, subclara, turbia y clara". " según si las cuerdas vocales vibraron. El segundo es dividir las vocales en dos categorías, abiertas y cerradas, y cuatro niveles, lo cual obviamente fue creado por el pueblo Han. En sánscrito, Sidtanzhang se ejecuta en el orden de 14 vocales como χ, ā, I y ι. Las letras que se escriben con él están escritas con líneas verticales y están agrupadas por 33 consonantes como K, kh y ω. Se puede decir que una clasificación aproximada se organiza según el lugar de articulación. Monk China gira el Siddhartha Zhangtan 90 grados en el sentido de las agujas del reloj, con la garganta, los dientes, la lengua, los dientes y los labios en horizontal y una rima o un grupo de rimas en vertical. Así se dispuso la tabla de sílabas tempranas, el diagrama de rima. Con base en este cuadro, los investigadores pueden tener una comprensión clara y detallada de Qieyun y la pronunciación de esa época. La gente de la dinastía Song comenzó a permitir "compartir ××", por lo que los monjes se atrevieron a fusionarse. La "Colección Siddhartha" 2 de An Ran dice: "Otro ejemplo son las cincuenta rimas en" Yunshi" de Sinian, y ahora es aún más obvio que se toman las dieciséis rimas en la Colección Siddhartha de Tianzhu; tomando a Pyrolu como ejemplo, mirando hacia atrás Mira Esto, Ayin Durante las dinastías Wu y Zhou, los monjes fusionaron las rimas chinas en dieciséis imágenes, lo que proporcionó pistas para la clasificación de Tang Yin, y luego algunos libros simplemente se fusionaron.
La pronunciación ha cambiado y la rima. Los patrones también han cambiado. Durante las dinastías Ming y Qing, algunas personas describieron los dialectos con más audacia, como el estilo ocho yin en "Qilin". En esta etapa, los otros estilos de rima se habían deshecho por completo de la antigua rima Qie. , la gente los estudia y prefiere usarlos como material para el estudio de dialectos o dialectos antiguos modernos. La investigación del moderno Tao Guimin sobre Yin Min se basa en la influencia de Oriente y Occidente para redactar nuevas letras, es un gran avance en la grabación. tecnología, pero también es conveniente dar la mejor palabra para indicar que la pronunciación de una palabra difícil es igual o similar a "Che, el sonido se calienta" (la letra de "Qie Yun" en la versión de Ciudad Prohibida). Está borroso y parece ser el mismo) es un buen ejemplo. Porque las otras palabras en esta rima son todas palabras extrañas. Esto puede mostrar que el tono directo todavía tiene su papel. : "Evite utilizar la palabra 'anti' y utilice cuatro tonos para marcar la pauta. "Su pronunciación de "kan" y "ke" se refiere al teórico literario que dijo que los cuatro tonos y las ocho enfermedades "kan, kan, kan, sed" son "zhengyan" (las dos mismas palabras en las dos oraciones se consideran It es una enfermedad de la literatura y el arte), la palabra "kan" está anotada al revés. Otras anotaciones antiguas como "Shan Hai Jing Nan Shan Jing" de Guo Pu de la dinastía Jin del Este: "Ya está allí.
Cuando te encuentres con un grupo de homófonos, de los cuales sólo dos se utilizan habitualmente, encontrarás dificultades para pronunciarlos con fluidez. El uso de palabras difíciles no ayudará a los lectores. Cuando utilice palabras que no se usan comúnmente, a menudo encontrará ejemplos de notación fonética circular como "sonido A, sonido B", "sonido B, sonido A".
Los investigadores pueden demostrar que dos palabras suenan igual en un momento y lugar determinado. Por ejemplo, "Yu" suena como "Xu". Hoy en día, lo que la gente de Xiamen piensa es la "pesca" de la isla Gulangyu. Estas dos palabras son homófonas en "Guangyun".
Palabras prestadas En los últimos dos siglos, la gente de Europa occidental y América del Norte ha estado en contacto con el pueblo Han y ha tomado prestadas algunas palabras del idioma chino. El pueblo Han es el inventor del consumo de té. Otros grupos étnicos aprendieron este hábito y también este dicho. Cuando los norteños leen té, los rusos aprenden a decir чай y los japoneses dicen チャ. El lugar donde se exporta el té en el sur es Xiamen. La gente en Xiamen lo pronuncia te1, los holandeses dicen tee y los británicos dicen té. De esto podemos inferir la pronunciación individual de ciertos dialectos chinos en una época determinada.
Las minorías étnicas de China también tomaron prestadas muchas palabras del pueblo Han. Por ejemplo, cuando los tibetanos aprenden la palabra china "moneda de cobre", dicen "do-do-tse". Este estudio recopila las "Notas de la canción Guangxi Nuo" de Zhao Yuanren, que son bastante importantes. Los resultados de la investigación siguen siendo esporádicos. Este tipo de investigación siempre se cruza con la historia del transporte nacional. Esta información también es "antigua". En sánscrito, China se llama "Jinna" C: na, que ya existe en la antigua epopeya india "Mahabharata", pero de forma muy esporádica. La mayoría de los dialectos modernos evolucionaron a partir de los sonidos de las dinastías del Norte y del Sur. Yan Zhitui de la dinastía Qi del Norte comentó sobre la pronunciación local de los lemas familiares y creía que Jinling y Xialuo eran los más correctos.
Los dialectos modernos, a excepción de Fujian, pueden utilizar Qieyun como punto de partida para hablar de su evolución. Aunque el tono blanco del idioma Min, especialmente el idioma Minnan, carece de los dos conjuntos de lengua y sonidos labiales, no está dentro del alcance de Qie Yun, y mucho menos del alcance de la teoría de Qian Daxin (ver Gu Niu). La palabra "老" en el sur de Fujian tiene dos sonidos: superior e inferior. El primero es consistente con todos los dialectos como el "mandarín" y el "cantonés", mientras que el segundo es un buen ejemplo de "cambio de turbidez" que ocurrió en la dinastía Tang. Los estudiosos nacionales nunca han dudado de que los dialectos chinos modernos, incluido el min, están relacionados directa o indirectamente con Qie Yun. A través de la investigación y comprensión de los dialectos modernos, se puede inferir el esquema de "Qie Yun". Por supuesto, este método de ajuste también tiene desventajas: apuntar es casi el mismo y el objetivo está a sólo unos metros de distancia. Cuando se menciona, es inevitable que contenga algunos elementos irrelevantes. Esto debe corregirse con materiales adicionales. Mientras sigas revisando, eventualmente podrás llegar a una conclusión más correcta. La "Investigación sobre fonología china" de Kao Benhan es un buen ejemplo de este método.
Además, las disciplinas vanguardistas emergentes, como la inferencia de la fonética china antigua mediante la comparación de lenguas homólogas como el chino y el tibetano, están todavía en su infancia y no se presentarán en detalle.