Esta historia fue vista por primera vez en "Registros varios de Shuyuan" (IV) escrito por Lu Rong (1436-1497) de la dinastía Ming. El texto original es el siguiente:
. A Wang Zhongsu Gong Ao no le gustaba bromear. Hay uno en el medio y es como un oficial de policía. Sin embargo, un día estaba caminando con un ministro. El ministro miró a una bella dama y le devolvió la mirada. Zhongsu dijo: "Este hombre es muy poderoso". El ministro dijo: "¿Cómo sabe esto, señor?" Yingyun dijo: "De lo contrario, ¿cómo podría apartar la cabeza del príncipe?"
Este artículo se publicó más tarde en la dinastía Ming, Feng Menglong (1574-1646) lo compiló en "Gu y Jin Tan Gui" (también conocido como "Historia de la risa antigua y moderna", "Risa antigua y moderna", "Tan Gui", etc. .) (Departamento 26 de Yalang), el texto original es el siguiente:
El título es: Despidiendo a la bella dama
A Wang Zhongsu no le gusta hablar de armonía. Un día, cuando el tribunal se retiró, vi a un ministro observando a Mei Shu y mirándola. La ópera Zhongsu dijo: "¡Esta dama es muy poderosa!" El ministro dijo: "¿Cómo sabe esto, señor?" Wang Ying dijo: "De lo contrario, ¿cómo se puede girar la cabeza del hombre?"
Esto El artículo fue posteriormente reproducido por la dinastía Qing. Lei Lin, Wang Xiuying y Mo Jianguang lo compilaron en "Yuji Manchao". El texto original es el siguiente:
Wang Zhongsu es un hombre distante y no le gusta. chistes. Dondequiera que haya, debe haber reglas y regulaciones. Un día, vi a un ministro observando a Mei Shu y mirando hacia atrás sin cesar. Zhongsu dijo: "Este hombre es muy poderoso". El ministro preguntó: "¿Cómo sabe esto, señor?". Él respondió: "De lo contrario, ¿por qué él rechazaría la atención del público?"
Las respectivas traducciones son las siguientes:
p>1. "Notas varias de Shuyuan" (4):
Al Sr. Wang Ao y Wang Zhongsu nunca les gusta bromear, a veces (cuando. bromeando), y también como (en broma) Significa amonestación y amonestación. (Pero) un día estaba caminando con (un) ministro. El ministro (vio a una mujer hermosa y se sintió atraído por ella, así que la vio alejarse y luego la miró una y otra vez. El Sr. Wang Zhongsu (simplemente) dijo: "Este hombre es muy poderoso". (El ministro que lo acompaña) preguntó: "¿Cómo sabe esto, señor?". El Sr. Wang Zhongsu respondió: "(Si) este no es el caso, tu jefe ¿Por qué la alejaron?"
2. "Una introducción a las historias antiguas y modernas":
Observando la belleza
El Sr. Wang Zhongsu no No me gusta bromear. Un día después de salir de la corte, vi a un ministro (atraído por una hermosa mujer) mirándola (alejándose gradualmente) y luego (constantemente) mirándola. El Sr. Wang Zhongsu bromeó: "Esta belleza es muy poderosa". (El) ministro preguntó: "¿Cómo sabe esto, señor?". El Sr. Wang Zhongsu respondió: "(Si) este no es el caso, ¿por qué está su cabeza?". (siendo golpeada) ¿Puede lograrlo?"
3. "Yuji Manchao":
Al Sr. Wang Ao y Wang Zhongsu no les gusta bromear, y a veces sí. (cuando se bromea), (si es una broma) debe tener (en una broma) la intención de exhortar y exhortar. Un día, vio a un ministro (atraído por una hermosa mujer) observándola (alejándose) y luego (constantemente) mirando hacia atrás. El Sr. Wang Zhongsu (simplemente) dijo: "Este hombre es muy poderoso". (El) ministro preguntó: "¿Cómo sabe esto, señor?". El Sr. Wang Zhongsu respondió: "(Si) este no es el caso, ¿por qué?" ¿Te están rompiendo la cabeza? ¿Puede darse la vuelta?"