Por favor, dame la letra de esta canción (¡¡urgente!!)

Oda a la Libertad (griego: ?μνο?ει?την Ελευθερ?α ν transliteración latina: ?Mnos tin Eleftherían) fue originalmente un poema de 158 estrofas, Dion? Sios Solomós lo escribió en 1823 y Nikolaos Mantzaros compuso la música del poema. En 1865, los dos primeros festivales se convirtieron en el himno nacional oficial de Grecia (pero mucha gente creyó erróneamente que el himno nacional utilizaba un poema completo, por lo que ganó el título del himno nacional más largo del mundo), Chipre (un himno administrado por Grecia región cuyo gobierno es reconocido en todo el mundo (el régimen legal de Chipre) también lo utiliza como himno nacional, lo cual es un raro ejemplo de "una canción que sirve para dos propósitos".

Letra:

(1) Griego:

∑ε γνωρ?ζω απ?την κ?ψη

του σπαθιο? τρομερ?,

σε γνωρ?ζω απ?την ?ψη

που με β?α μετρ?ει τη γη.

Απ τα κ?κκαλα λμ ?νη

των Ελλ?νων τα ιερ?,

και σαν πρ?τα ανδρειωμ?νη,

χα?ρε, ω χα?ρε, Ελ ευθερι ?!

②Transliteración latina:

Por favor, preste atención

Estás en Tromsø,

Por favor, presta atención,

Oren por mí.

AP' ta k kokala vgalméni

ton Ellí non ta iérá,

como São Pte y Orimoni,

Haile, oh ¡Salve, Elefseri! [1]

(3) Traducción al inglés:

Te conozco desde el terrible

filo de tu espada

Te reconozco por tu rostro

Mira la tierra con poder

Levantándose de los huesos sagrados

Griego

Tan valiente como siempre,

¡Ave, oh ave, libertad!

(4) Versión poesía:

Siempre te recordaré

Por la terrible espada en tu mano,

Cuando la tierra es Explorar la visión,

La voluntad gobierna, la audacia del espíritu.

La muerte de los antiguos griegos

liberó nuestras almas,

Ahora, con el surgimiento del heroísmo antiguo,

dejemos ¡Salve, oh libertad!

(5) ¿Rudyard? Versión de Kipling de 1918:

Hace mucho que te conocimos,

Oh restauración divina

Por la luz de tus ojos,

Y el luz de tu espada.

Desde las tumbas de los muertos,

Prevalecerá vuestro coraje,

Cuando os saludemos de nuevo,

¡Ave, libres! ¡Viva!

(6)Traducción al chino:

El impresionante filo que obtengo de tu espada

te identifica.

He aprendido de tu poder

Identificarte sobre la faz de la tierra

Los huesos sagrados de los griegos resucitarán

Como siempre ¡Viva la libertad, viva la libertad!

¡Viva la libertad!

(7) Versión poesía:

Siempre pasaré

La espada terrible te reconoce,

Buscándonos en Visión en la Tierra,

liderará con valentía.

Los griegos murieron,

obtendrán libertad espiritual,

Ahora, el antiguo espíritu heroico renace,

¡libertad! ¡Déjanos animarte!

(8) Traducción de Rudyard Kipling:

Te conocíamos antes,

Resurrección como Dios,

A través de tus ojos brillantes,

y tu brillante espada.

Espíritu nuestro,

tu valentía vencerá,

porque te damos la bienvenida nuevamente,

¡Viva la libertad! ¡Viva!

2. Oda a la Libertad (Pushkin)

Ve y sal de mi vista,

¡La Reina de la Débil Isla Sisha!

¿Dónde estás? ¡Salve al Emperador!

¿Oh, orgulloso cantante libre?

Ven, arranca mis laureles,

rompe el arpa delicada...

Quiero darle al mundo la libertad de cantar,

p>

Lucharé contra el mal del trono.

Por favor, indíqueme cuál es maravilloso.

Las nobles pisadas de los galos,

le hiciste cantar un himno de valentía,

sin miedo ante el sufrimiento glorioso.

¡Tiembla! Tirano del mundo,

¡El destino impermanente es un favor temporal!

Y vosotros, esclavos arrastrándose,

¡Escuchen, anímense, despierten!

Bueno, no importa dónde mire:

Hay látigos por todas partes, hay palmas de hierro por todas partes,

Un insulto fatal a la jurisprudencia,

Las lágrimas débiles del esclavo;

El poder injusto está en todas partes.

En la oscuridad del prejuicio

Ascendió al trono, a través de la servidumbre del genio,

y una pasión perniciosa para el honor.

Ve a ver la cabeza del emperador

No hay sufrimiento del pueblo,

Sólo cuando hay libertad divina

Combinado con poderosa jurisprudencia;

Sólo cuando el principio de derecho tiene un fuerte escudo

Protege a todos, su espada

A través de las manos de ciudadanos leales,

Balancearlo sobre las cabezas de iguales sin piedad.

Sólo cuando la mano derecha es mala.

Balanceándose hacia abajo desde su posición más alta,

esta mano, no lo hace por avaricia

o miedo, y un poco de tolerancia.

¡Gente en el poder! Esta es la ley, no la ley del cielo

Darte corona y trono,

Aunque estés por encima del pueblo,

pero debe ser gobernado por la ley eterna.

Ah, lamentablemente, esta es la desgracia del país.

Si los principios de la ley no son difíciles;

Si el pueblo y el emperador

pueden jugar con los principios de la ley en la palma de su mano ¡manos!

Quiero que des testimonio de esto,

Oh mártir de faltas ilustres,

En la tormenta reciente,

En Testimonio por descendencia silenciosa,

Luis se elevó hacia la muerte,

se liberó de la corona.

Colgado en la sangrienta plataforma de ejecución de la traición;

La ley guarda silencio, la gente guarda silencio,

El hacha del mal ha aterrizado. ...

Así, bajo el yugo de la Galia,

vestido con la túnica púrpura de un villano.

¡Te odio a ti y a tu trono,

Déspota y diablo!

Miré con cruel placer.

Tu perdición, la muerte de tus hijos.

Todos estarán en tu frente.

Lee la marca de la maldición del pueblo,

Vosotros sois la condenación del Dios del mundo,

La vergüenza de la naturaleza, la plaga de el mundo.

Cuando las estrellas en el cielo de medianoche

brillan en el oscuro Neva,

la cabeza despreocupada es un sueño de paz.

Mucha presión, sueño tranquilo,

El cantante pensativo se queda mirando.

Los restos estériles de un tirano,

un palacio abandonado hace mucho tiempo

descansando en la niebla.

También escuchó aquello detrás de los terribles muros del palacio,

la terrible sentencia de Clio,

los momentos finales de Regula.

Claramente presentado ante sus ojos.

También vio: con tirantes y medallas,

un grupo de aviones misteriosos que pasaban,

borrachos y maliciosos,

Altivo por fuera, temeroso por dentro.

Los guardias desleales guardaron silencio,

El alto puente colgante cayó silenciosamente,

Dos puertas del palacio en la noche oscura

Los sobornados Topo la abrió silenciosamente...

¡Oh, qué vergüenza! ¡Las atrocidades de nuestro tiempo!

¡Alegría con los soldados turcos como fieras! ...

Se asesta un golpe vergonzoso...

El villano que porta la corona muere repentinamente.

Aceptad, emperadores, esta lección:

Hoy, ya sea castigo o alabanza,

es una prisión sangrienta o un altar,

No puede ser su verdadero escudo;

A la sombra de la confiabilidad legal, por favor

En primer lugar, mantenga un perfil bajo,

Si es así, el la libertad y la paz de los pueblos.

Es el eterno guardián del trono.

Autoelogio

Shelley

Traducido por Jiang Feng

Sin embargo, libertad, sin embargo, tu bandera, aunque rota,

p>

Pero sigue volando, como una tormenta, agitándose en el viento.

Byron

Un

Un país glorioso, vuelve a frenar.

El relámpago de personas de todas las nacionalidades: en España

De castillo en castillo, de corazón a corazón,

Generación, la luz de la libertad brota por todas partes el cielo

Fuego contagioso. Mi alma

Arroja las cadenas del miedo,

Extiende sus ágiles alas cantoras,

Como un águila joven, volando en el resplandor de la mañana,)

Significativo e intenso, al ritmo de la poesía,

Flotando sobre la presa habitual;

Al torbellino del espíritu, desde el día de la gloria

Píntalo con llamas vibrantes

Llena el espacio con planetas distantes, como barcos voladores, agita olas,

Proyecta luz desde atrás. En lo profundo del cielo

Hay un canto melodioso y lo grabaré con sinceridad.

Dos

"El sol y la luna tranquila aparecieron de repente,

Las estrellas ardientes en el abismo se elevaron

En el cielo profundo . Esta maravillosa isla terrestre

en el océano celestial,

suspendida en la atmósfera que todo lo sostiene.

Pero en este momento, el universo divino< /. p>

Sigue siendo fuente de caos y desastre,

porque todavía no naciste sólo violencia que combate el mal con el mal,

de animales, pájaros y acuarios Espíritu

Ha sido como un fuego encendido,

Hay una guerra sin fin entre ellos,

La desesperación está arraigada en sus corazones.

Su madre adoptiva maltratada gimió de dolor,

lamentó que bestias y bestias, insectos e insectos y personas se estuvieran matando entre sí,

Cada corazón era un infierno lleno de tormentas

Tres

“En este momento, el hombre, este cuerpo majestuoso,

da a luz hijos bajo un cielo despejado;

Por toda la vida, miles de millones de vidas,

palacios, templos, tumbas y prisiones

Es como el nido roto de un lobo de montaña.

Constantemente viven una gran cantidad de seres humanos,

Salvajes, groseros, astutos, ignorantes,

Porque aún no has nacido hay miles; apellidos en esta tierra En el páramo,

Como una feroz nube oscura que cubre el páramo vacío,

La tiranía de la tiranía cuelga alto en el mundo: La Doncella de la Plaga del Dios;

Viviendo de dinero y sangre,

Las almas de sacerdotes y tiranos están empapadas en el hedor de la sangre y el cobre.

Entonces las multitudes asustadas de todos lados navegaron

hacia la sombra de sus amplias alas.

Cuatro

"Promontorios escarpados de Grecia, islas azules,

montañas nubladas, olas ocasionales,

bañándose en las sonrisas de cordial la alegría,

la gloria brilla; de su inspiración,

los ecos de la profecía pronuncian débiles ritmos.

En la despreocupada y prístina naturaleza,

deliciosas aceitunas, cereales y uvas,

que aún no han sido domesticadas para el consumo humano, todavía crecen en estado salvaje. ;

pero, como los brotes que brotan en el fondo del mar,

como la sabiduría adulta que acecha en los cerebros de los bebés,

como el futuro Todo, un inmortal sueño artístico.

Aún está cubierta por la rica textura marmórea de Palos.

La poesía todavía es un niño que no es bueno con las palabras, aprendiendo el lenguaje,

La Filosofía tiene. He estado tratando de encontrar tu sombra,

Mantén los ojos abiertos y nunca los cierres en este momento, el amor está en el mar.

Cinco

"El ascenso de Atenas, una magnífica ciudad-estado,

parece burlarse de los constructores más destacados,

De pie sobre la primera piedra del acantilado púrpura,

nubes blancas y torres plateadas son como un sueño

El suelo está cubierto de olas azules y la casa es como el cielo crepuscular.

Un grupo de personas está estacionada en el porche

Con truenos y relámpagos en la cintura,

Las alas de Yun Ni descansan sobre sus cabezas. , y arden las coronas de flores en sus frentes.

¡Fuego, obra divina!

Atenas más santa, con sus altísimas columnas,

erguida sobre la voluntad. del hombre es como estar sobre una montaña de diamantes. >

Porque naciste tu omnipotente habilidad creativa

Imita la imagen del inmortal muerto en el mármol inmortal,

El. las colinas están llenas de imágenes inmortales,

Tu primer trono, la sala de anuncios más cercana

Seis

“En la superficie del fugaz torrente del tiempo,

Aún tiene el rostro arrugado,

como en aquellos días, nunca estable, siempre tembloroso,

pero nunca desaparecerá y permanecerá en la tierra para siempre.

Tu Tessa y tu poeta, sus voces y canciones,

Como un trueno, y como una tormenta que sacude la tierra y el cielo.

A través de las cuevas del ayer,

Permite que la opresión haga que el pánico y la religión cieguen;

La música parece fluir llena de alegría, novedad y amor,

p >

Rompiendo la cortina del tiempo y el espacio,

¡Volando en el cielo que no cumplió con las expectativas!

Así como el océano nutre los ríos, las nubes y la lluvia y el rocío,

Como el sol iluminando el cielo, como el gran espíritu cósmico.

Usa la vida y el amor para mantener joven para siempre el caótico mundo.

Atenas hace nuevo el mundo con tu alegría.

Siete

"Entonces nació Roma, como un joven lobo.

Sacerdotisa de Cadmo, de tus maravillosos pechos

p>

Chupad la deliciosa leche, y vuestros preferidos

Niños no destetados, compartan la nutrición del cielo;

Muchas causas justas terribles, gracias a vuestro cuidado,

Adquirió estatus y dignidad divina;

A partir de tu sonrisa, a tu lado,

Camila vivió una vida santa, Artie murió resueltamente.

Cuando las lágrimas mancharon tu castidad blanca,

El oro profanó tu trono en el Capitolio,

Confías en la flexibilidad de las plumas de los dioses,

Abandona a los Señores,

p>

Se convierten en humildes esclavos de un señor

El Palatino con suspiros Imitando el canto jónico,

Te detienes a escuchar, pero niegas tristemente que te pertenezca. .

Ocho

“¿Qué rincón del océano Ártico está cubierto de bosques de pinos,

de donde salen montañas heladas o valles profundos junto al mar,

Desde qué remota isla es inalcanzable,

Lloras la decadencia de tu dinastía,

Enseñando macizos, olas, rocas desérticas y arrecifes terrestres

La dioses del agua Cada cántaro de agua fría,

Con un eco triste pero decidido

Habla de la solemne y noble herencia antigua que la gente se atreve a olvidar

¿Porque tú? ¿Ignoró a los poetas nórdicos? La oveja mágica del sueño,

No apareció donde dormía el mago de Kalt,

Aunque pasó por su cabello despeinado, como lágrimas que caen de su cuerpo. la lluvia

p>

¿Qué hay de malo en hacerlo en un instante?

Porque cuando las serpientes de Galilea salieron del Mar Muerto y fueron degolladas y quemadas,

Toma el tuyo El mundo se vuelve borroso,

No lloras, aunque estés desconsolado

Nueve

“Por Durante mil años, la tierra ha estado gritando: '¿Dónde estás? ’

Entonces, cae la sombra de tu tarde.

La cabeza de Alfredo el Sajón estaba adornada con una rama de olivo;

Caía en el castillo donde convivían muchos guerreros.

Son como colinas levantadas por el fuego desde el fondo del mar,

Levantándose en la santa Italia,

La torre es majestuosa.

Mirando el mar de reyes, obispos y esclavos;

tiranía de todo tipo viniendo de todos lados, surgiendo como la marea,

cuando Cuando se encuentran con las paredes, son como burbujas impotentes.

Esta novela surge de lo más profundo del espíritu humano,

Con amor y majestuosidad sobrecogedora

Aturdidos por el caótico cinco en uno inmortal; El Arte de

Usar una varita mágica para dibujar patrones en tu hogar,

para construir un palacio permanente en el cielo en la tierra.

Diez

"¡Eres más ágil que Luna Hunter! ¡Tú!

¡El azote de los chacales! Flechas afiladas en el carcaj

Me gusta la luz del sol, puede penetrar el absurdo con las alas de una tormenta,

Así como la brillante luz del día puede hacer que el este en calma

comience a dispersarse entre las nubes que se diluyen. ¡Abre!

p>

Luthor entiende tus ojos que te llaman.

Este ojo parece un rayo proveniente de su pesada lanza

Reflejándose en todas direcciones, haciéndolos como una tumba.

Las ilusiones etéreas que turbaban a los pueblos se derrumbaron y se derritieron

Los profetas de Inglaterra corrieron con ellos

Pero la canción que nunca murió fue You cheer,

¡Como saludar a tu propia reina! tu rastro

Tampoco rehuye la visión espiritual de Milton:

En circunstancias trágicas Con expresión melancólica,

A través de su noche, vi tu paradero

Uno tras otro

"Aunque no puedo esperar, no puedo esperar. Diligente y estudioso.

Como pararse en una colina al amanecer,

golpear con los pies para silenciar el clamor de esperanzas y preocupaciones,

cada uno mejor que el otro. Mucho superior,

y gritó: '¡Libertad! Furia,

responde a la piedad desde su cueva,

La muerte se vuelve azul en su tumba,

La desolación grita al destructor: ¡Auxilio! Cuando

levantes como el sol, envuelto en tu propia luz,

de país en país, de lado a lado,

ahuyenta a tus enemigos como sombras. ;

Como sobre las furiosas olas del oeste.

El sol desgarra el cielo de medianoche mientras duermo,

La gente se despierta repentinamente por el relámpago en tus extraños ojos,

se tambalea hacia adelante con sorpresa.

Unos

"¡Tú, cielo en la tierra! ¿Qué clase de hechizo es este,

te ha cegado con una sombra siniestra?

Aléjate Después de mil años de opresión por los excrementos del nido,

mancharon tu gloria cristalina con sangre y lágrimas,

hasta que tu estrella maravillosa pudiera llorar la mancha;

¡Cómo, borrachos sedientos de sangre! -

La mano de la destrucción sostiene a los sirvientes del rey,

Los descendientes de obispos necios, en tiempos sombríos que se avecinan,

¡Francia asediada! En este momento, es similar a ellos

Pero lo que es más poderoso es tu capacidad de confundir

Se levanta un tirano, por lo que el ejército lucha.

Como nubes oscuras que cubren el cielo pacífico, se amontonaron unas sobre otras.

Aunque obligado por el pasado, se quedó con los muertos

Durmiendo juntos pero esos. El fantasma que no puede esperar el tiempo,

Aún asusta al rey victorioso en el castillo

一三

"Inglaterra sigue durmiendo: hay. Nadie que se la dé." ¿Has llamado?

Ahora España la está llamando, como el Monte Vesubio.

Despierta al Etna con un trueno agudo,

Haz añicos los acantilados nevados con su respuesta:

Sobre el mar resplandeciente, desde Pisekusa

A todas las islas de Grecia.

Saltando de alegría y brillando en el coro:

Gritaban: "¡Apagad, faroles en lo alto del cielo!"

Su cadena era una hilo de oro, y todo lo que tenía que hacer era sonreír.

Se derretirá; el español es acero macizo,

Para aplastarlo deberás utilizar una lima afilada de bondad y justicia.

Hermanas gemelas con el mismo destino van al oeste en busca de ayuda,

llamando a la era eterna de la realeza en el vasto oeste;

Todo lo que quieras hacer, como Usar sellos,

Todo lo que el tiempo no puede ocultar queda grabado en nuestros corazones.

Yisi

"¡La tumba de Arminio! Mantén en alto tu muerte,

Que su alma sea como la bandera en la atalaya Flotando,

Bailando en el viento sobre la cabeza del tirano;

Oh alemán engañado por el monarca,

Un fanático que bebió el vino de la verdad misteriosa,

Su ¡El epitafio debe ser tu victoria!

Su alma muerta vive en tu cuerpo

¿Por qué deberíamos esperar y preocuparnos?

¡Tú, este paraíso perdido! ¡En el mundo divino!

¡Tú, la tierra árida llena de flores!

¡Tú, la isla eterna! ¡Tú eres el altar otra vez,

Aquí la desolación! se reviste de belleza,

¡Ayer te adoré!

¡Alegra tu sangre! Los que se asientan en tus templos

son expulsados ​​por las fieras en. sus nidos

15

“Oh, que el libre corone al rey de mal nombre.

¡Sumérgete en la tierra! O puedes escribir aquí,

Que las manchas de esta medalla de honor sean como huellas de serpientes,

¡Que la brisa sople en tu rostro y la arena plana lo aniquile!

Habéis oído el solemne y sabio oráculo:

Levantad la espada que resplandece de victoria.

Corta esta palabra decadente y malvada

Nudo de serpiente, aunque la palabra en sí es débil.

Tan frágil como los rastrojos y los tallos rotos, puede

combinar los palos y las hachas que aterrorizan a la humanidad

en una colección indiscutiblemente poderosa:

Su sonido es venenoso y puede provocar epidemias.

Este es el patógeno que hace que la vida sea corrupta, sucia y repugnante.

No debes desdeñar el uso de ti en el día señalado.

Los tacones altos armados aplastan al involuntario insecto hasta matarlo.

Liu Yi

“Oh, espero que la gente inteligente use sus mentes inteligentes para encender la lámpara en este mundo oscuro,

Así hace que los pálidos y sombrío nombre del sacerdote

—el altivo tonto humano del diablo,

retírese a su guarida en el infierno:

hasta que la mente humana finalmente sea posible.

Sólo me inclino ante tu alma intrépida.

Esperando al juez ante el trono supremo de la razón;

Como gotas centelleantes surgiendo de un lago claro.

Las nubes cubren el cielo azul,

Las palabras de los pensamientos a menudo desdibujan los pensamientos,

Oh, quita el velo que oculta el verdadero rostro,

p>

Y toda la luz, color, tristeza y risa que no les pertenecen,

Hasta que la verdad y el error sean expuestos delante de su Dios,

Acepta lo que merecen elogios y críticas.

FAW

“Alguien enseñó una vez a la humanidad a conquistar.

De cualquier forma, desde la cuna hasta la tumba,

Consideraba a la humanidad como Dios vivo,

¡Oh, eso no ayuda! Si

realmente abraza la opresión y está dispuesto a ser esclavo,

a pesar de la abundancia de la. >Puede hacer que cientos de millones de personas estén bien vestidas y bien alimentadas,

Los pensamientos engendran poder, así como las especies de árboles engendran árboles;

Incluso si la artesanía apasionada agita las plumas de llama,

Vuela para interceder por ti desde el trono de la naturaleza,

Agarra a la gran madre que se inclina hacia adelante y se deja sostener,

Súplicale: ' Dámelo, dáselo a tu hijo'

'El poder que domina todo en el mundo', ¿y qué

Si la vida crea nueva pobreza y los trabajadores tienen ingresos? ,

¡Me han golpeado miles de veces! ¡La tierra me ha privado de los regalos y riquezas que tú y tu oficio me habéis dado!

18

“Ven, pero por favor llama al sol como Qi Ming.

Elevándose desde el océano del amanecer, por favor guía la sabiduría

Desde las profundidades del espíritu humano.

He oído hablar de sus carros y banderas ondeando,

como nubes de colores volando en el cielo con fuegos artificiales;

Ella y tú, Maestro del Pensamiento Eterno ,

¿Utiliza una verdad solemne?

¿Arreglo de vida mal asignado al árbitro?

Fraternidad, igualdad y justicia,

¡Esperanza para el futuro, honor del pasado!

¡Ay, libertad! Si este es tu nombre,

¿Podrás vivir sin ellos, podrán ellos vivir sin ti?

Si tú y sus tesoros pueden ser comprados con sangre y lágrimas,

¿Acaso el pueblo de sabiduría y libertad no tenía ya

lágrimas y sangre? ” - canto solemne.

一九

Detente aquí, el alma que canta

de repente regresa a su abismo;

Entonces, como un cisne salvaje frente al amanecer,

Sigue tu propio curso a través de truenos y humo,

Volando alto en el cielo, de repente eres alcanzado por un fuego eléctrico,

p>

Atravesó la luz dorada y cayó al suelo.

El suelo dio una reacción sorda;

Como nubes de verano, desaparecieron después de llenarse de lluvia.

Como una vela lejana que se apaga al terminar la noche,

Como un insecto de corta vida que muere al pasar el tiempo, -

Mi canción se detuvo. por la debilidad de mis alas,

El eco de la gran voz que alguna vez apoyó su vuelo

Desapareció en la distancia, como un camino recién pavimentado para los nadadores El mar

. p>

Lo condujo entre las olas rugientes,

silbando alrededor de la cabeza ahogada

Principios de 1820

.