El sistema fonético chino-vietnamita se formó en el siglo IX. Durante la dinastía Tang, el apogeo de la antigua sociedad china, el idioma oficial en ese momento también tuvo un profundo impacto en los idiomas de los príncipes circundantes. La clase alta local en Annan estudió activamente la pronunciación de Chang'an como su pronunciación. Cuando Vietnam se independizó a principios del siglo X, los intelectuales vietnamitas y la clase alta ya estaban muy familiarizados con la cultura china y los caracteres chinos, y los caracteres chinos habían ingresado en grandes cantidades en varios campos de Vietnam.
La evolución desde las treinta y seis letras de la pronunciación medieval hasta las consonantes iniciales de la pronunciación china y yue es regular y sistemática. Aunque las consonantes iniciales sonoras se fusionan con las consonantes iniciales sonoras, la diferencia entre las consonantes iniciales sonoras y las consonantes iniciales sonoras a menudo se refleja en la diferencia en el yin y el yang de los tonos. Existe una fuerte regularidad en el proceso de evolución desde las vocales de los sonidos de la Edad Media hasta las vocales de los sonidos chino y Yue. Existe una correspondencia relativamente clara entre los ocho tonos de los sonidos chino y yue y los cuatro y ocho tonos de los tonos medievales.
Según las estadísticas, los préstamos chinos en vietnamita representan alrededor del 60% del vocabulario total. Las palabras chino-vietnamitas son una herramienta de registro de la cultura nacional vietnamita. El vietnamita utiliza palabras chino-vietnamitas y la pronunciación chino-vietnamita como puente, absorbiendo una gran cantidad de palabras nuevas del chino para nombrar una serie de nuevos conceptos y cosas que recién se introdujeron en Vietnam en ese momento. Hasta el día de hoy, las palabras chino-vietnamitas y su pronunciación chino-vietnamita todavía tienen un alto valor de aplicación en la vida social del antiguo Vietnam. La más típica es la súper capacidad de crear caracteres.