Explicación de la vista del río Han

Mirando el río Han Wang Wei Texto original: Chu y Sai están conectados a tres Xiang, y Jingmen está conectado a nueve escuelas. El río fluye más allá del cielo y de la tierra, y las montañas son hermosas. En la capital del condado de Bucheonpo, las olas se mueven en el cielo distante③. Es un bonito día ventoso en Xiangyang y me quedo borracho con el montañés④. [Notas]: 1. Chusai: la frontera del estado de Chu. Durante el Período de los Reinos Combatientes, esta área era originalmente territorio Chu. 2. Sanxiang: El nombre general de Lixiang, Xiaoxiang y Zhengxiang, en la actual Hunan. 3. Shan Weng: se refiere al hijo de Shan Tao, los siete sabios de las montañas y el bosque de bambú de la dinastía Jin. Una vez sirvió como general en la expedición al sur. Le gustaba beber y se emborrachaba cada vez que bebía. [Traducción]: El río Han fluye a través de Chusai y luego se convierte en Sanxiang uno tras otro; el río Han es vasto, como si fluyera más allá del cielo y las montañas estuvieran brumosas, muy lejos en el vacío; Los condados y pueblos a lo largo del río parecen flotar sobre el agua; donde el agua y el cielo se encuentran, las olas se mueven. El paisaje de Xiangyang es realmente embriagador y admirable; me gustaría quedarme aquí para acompañar al montañés borracho.

Con vistas al río Han, Wang Wei de la dinastía Tang, Chu y Sai estaban conectados con las tres provincias de Xiang, y las nueve escuelas de Jingmen estaban conectadas. El río fluye más allá del cielo y de la tierra, y las montañas son hermosas. En la capital del condado de Bucheonpo, las olas surcan el cielo. Es un bonito día ventoso en Xiangyang y me quedo borracho con el montañés. Explicación del poema: El poeta llegó a las afueras de la ciudad de Xiangyang, se paró en la orilla del río Han y observó cómo el río avanzaba hacia el sur. Estaba muy feliz y no pudo evitar admirar: El río Han conecta a Sanxiang con el. al sur, Jingmen al oeste y Jiujiang al este. ¡Realmente tiene una larga historia y aguas ilimitadas! El río fluye hacia el sur, hasta el fin del cielo y la tierra, y más allá. Y en la distancia, al otro lado, las montañas pálidas están envueltas por la suave luz del sol y la espesa niebla en el cielo. Son oscuras y vagas, brumosas y parecidas a un trance, y tienen una cualidad poética especial. Mirando hacia atrás a las ciudades grandes y pequeñas a ambos lados del río, cada una parecía estar flotando en la orilla del agua; el cielo en la distancia parecía demasiado bajo y temblaba de manera inestable debido al impacto de las turbulentas olas. Con un paisaje tan hermoso, un día tan soleado y un anfitrión hospitalario que lo acompañaba a navegar, no es de extrañar que el poeta se demorara y quisiera quedarse aquí para siempre y tomar una copa con el orador.