Apreciación del texto original y traducción de "Qiu Huai" de Ouyang Xiu

Texto original de Qiu Huai: ¡No es fácil, los colores del otoño son grises! Ciudad de la bandera del vino del viento del oeste, llovizna sol de crisantemo. Sentimientos de alegría y tristeza, incluyendo vergüenza y comida. Cuando el carro de los ciervos avanza, corresponde al cielo de la cueva.

¿Cuáles son los problemas con la traducción y la traducción de anotaciones de Qiu Huai? Pero por alguna razón, frente al paisaje otoñal, no pude evitar sentirme triste. Sopla el viento del oeste y las banderas de vino de la ciudad ondean con el viento; está lloviznando y los crisantemos dorados florecen por todas partes. Pensar en los asuntos estatales y familiares me ha encanecido las sienes; he gastado en vano mi salario de la corte y me siento avergonzado. ¿Cuándo podré cumplir mi deseo de regresar a Yingdong en un carro de ciervos para arar los campos y plantar moreras?

Nota 1: Sentimientos otoñales: pensamientos de otoño. Sección 2: Escenografía estacional. Bandera de licor: pancarta colgada en un hotel al borde de la carretera para atraer negocios. Paquete 4 de Vergüenza: Sentirse avergonzado e incómodo por lo que has hecho. Carro de venado: Carro pequeño tirado por personas. "Custom Yitong" se llama así porque es tan estrecho que sólo puede acomodar a un ciervo. Yingdong: se refiere a Yingzhou (ahora Fuyang, Anhui). Ouyang Xiu conoció a Yingzhou en el primer año de You (1049). Estaba muy feliz de ganar el Lago del Oeste, por lo que vivió en Buju y se mudó allí recientemente. Al año siguiente, Yu Shengyue Mei compró Tian Yuying.

La apreciación de Qiu Huai por este poema expresa los complejos sentimientos del autor de amar la vida y lamentarse de los asuntos estatales. ¿No es bueno que el primer verso diga que el paisaje producido según las estaciones es bueno? ¿Por qué Qiusi es tan frustrante? Zhuanxu no respondió directamente, pero continuó describiendo "cosas salvadoras" y elogió la belleza del otoño. Entonces, ¿por qué estás deprimido? El pareado utiliza técnicas de dibujo lineal para representar la imagen de banderas de vino meciéndose con el viento del oeste y crisantemos floreciendo bajo la llovizna. Utiliza escenas musicales y tristeza para reflejar el primer pareado, resaltando el estado de ánimo sombrío del poeta desde un lado. ¡La copla del cuello nos dice que el templo del poeta se ha vuelto ilimitado a causa de su lamento por los acontecimientos nacionales! Me daba mucha vergüenza vivir una vida así, con mucha comida y sin nadie que me ayudara, así que al final pensé que los escritores se jubilarían. Aquí es donde el humor del poeta se vuelve sombrío.

En otoño, la vegetación se vuelve amarilla y Yuan Ye se deprime. Es muy probable que la escena desolada y desolada toque la tristeza del vagabundo y evoque la nostalgia de viajar y servir. El capítulo inicial de "Nine Bian" de Song Yu es "Triste, el otoño también es espiritual". A lo largo de los siglos, muchos poetas y escritores han expresado sus sentimientos de nostalgia y nostalgia basándose en sus propias experiencias de vida con los temas "Autumn Sadness", "Autumn Emotion" y "Autumn Feelings". Por ejemplo, "Los arces otoñales florecen en el salón del cabello y el musgo púrpura se desliza por el patio vacío". Llueve en el estanque de ranas y las urracas giran hacia las ramas del sur a altas horas de la noche. No puedes esperar caer tan pronto como te caes, porque una vez que mueres, no hay nada que puedas hacer al respecto. El agua del lago quedó empapada de nubes blancas sin motivo alguno y el libro del anciano se rompió. "("Two Autumn Sensations" No. 2) es una obra representativa de este tipo de poemas de sentimiento otoñal. Estos dos poemas "Autumn Huai" no utilizan los colores otoñales para expresar preocupación por el país, sino que utilizan los colores otoñales para expresar preocupación por el país.

El primer pareado del poema de Ouyang Xiu "No es fácil, ¿por qué los colores del otoño son tan grises? " Utilice preguntas retóricas para señalar la contradicción entre su amor por la naturaleza y su tristeza. El otoño no sólo es refrescante, sino también la estación de la cosecha, con frutas maduras y cangrejos regordetes. ¿Por qué esta estación que debería hacer feliz y embriagar a la gente en cambio hace ¿El poeta se siente triste?—— Esto no puede evitar despertar las dudas de los lectores. En la segunda frase, el pareado del cuello responde a esta pregunta: "Me siento triste y desvergonzado por comer diez mil yuanes. "Para entender estas dos frases, primero debemos entender las connotaciones de "sentimiento"

"cosa" y "tímido". El poeta se sentía solo en su juventud, era frugal por naturaleza y ahora tiene un salario oficial generoso, por lo que sus "sentimientos" obviamente no son asuntos privados, sino asuntos nacionales. Si la oración anterior es ambigua, entonces la siguiente oración es ambigua: la llamada "vergüenza" significa que lo que haces es perturbador y solo hay vergüenza. El poema de Du Mu "Ti Wu Jiang Pavilion" de la dinastía Tang dice:

"La victoria o derrota de un estratega militar es inesperada, y es el hombre el que se avergüenza. Hay muchas personas talentosas en Jiangdong , y se desconoce un regreso ". Eso es criticar a Xiang Yu. No te avergüences, no subestimes tus propias habilidades. En el poema de Ouyang Xiu, "cubrir la vergüenza" significa exactamente lo contrario. Debido a que me lamenté por los acontecimientos nacionales, incluso mis sienes palidecieron de tristeza. Estaba realmente avergonzado de vivir una vida así comiendo comida rica pero sin ayudar al país. Su preocupación por su país no se puede expresar con palabras.

Esta preocupación por el país se refleja en la descripción del paisaje otoñal. El poeta expresa sus emociones con paisajes y tiene sentimientos profundos. La primera frase del poema de Ouyang Xiu describe "salvar problemas": ciudad con bandera de vino del viento del oeste, llovizna y cielo de crisantemo. Con el viento del oeste ondean banderas de vino y los crisantemos florecen bajo la llovizna. El canto cruzado hace que el otoño sea divertido. "Diario Xuelangzhai" decía: "Algunas personas dudan de los poemas del 1 de junio, pensando que no son perfectos y que su calidad reside en la armonía". He Zi dijo: "Los poemas del 1 de junio sólo son adecuados para la gente corriente".

¿No sería bonito ser como una ciudad con bandera de vino, con viento del oeste, llovizna y sol de crisantemo? Esta copla, sin cópula ni refinamiento alguno, no sólo describe el típico paisaje estacional, sino que también expresa el amor del poeta por la naturaleza y la vida. Hay "peces en la llovizna y golondrinas mecidas por la brisa" (Parte 1 de "Dos corazones en el umbral del agua") del pintor de belleza natural, y "hay muchos restaurantes al lado del puente a miles de kilómetros de distancia, ¿cuál ¿Le gusta al turista quedarse en casa?" ("Chengdu Song"). 》) Estas siluetas de escenas callejeras pueden describirse como sencillas pero profundas.

La poesía europea parte del sentimiento de "preservar las cosas" y utiliza escenas para expresar emociones, expresando las complejas emociones del autor de preocuparse por el mundo pero no poder sobrevivir, anhelar la reclusión pero no poder. hazlo, amando la vida pero lamentando los asuntos del Estado. Los poemas de Luo expresan el profundo dolor de la subyugación del país, como "desolación", "nakan", "viento y lluvia", "sensación de frío", etc. Ninguno de los artículos menciona las condiciones nacionales, pero está lleno de preocupaciones, ansiedad e incluso decepción e indignación del autor por el destino del país y la nación, con profundas implicaciones.

Tomando prestado un dicho budista, Ou recordó enojado: "¿Cuándo partirá el carro de los ciervos?" "El carro de los ciervos, tomando prestado el lenguaje del budismo, es una metáfora de vivir en reclusión en las montañas y los bosques. ¿Cuándo podremos conducir el carro de los ciervos de regreso a Yingdong para vivir una vida de agricultura? La idea del poeta de "un santo "Escapar del mundo" muestra su odio hacia la indiferente vida mundana. Ouyang Xiu ""La biografía de un profano de seis años" dice que tiene diez mil volúmenes de libros, mil volúmenes de epigrafía, un piano, un juego de ajedrez y una jarra de vino. "Soy un hombre mayor que estos cinco". Por lo tanto, fue nombrado Laico de Seis Años. Refiriéndose a esta autonarración, podemos ver claramente "¿Cuándo florecerá el ciervo?" de Ouyang Xiu. "?"Regreso al cielo de la cueva" no es sólo la preocupación confuciana por el mundo, sino también el pensamiento taoísta del desapego de las cosas."

En resumen, este poema es "sólido y organizado", fluido suavemente, sin lenguaje llamativo, pero tiene un patriotismo profundo y un fuerte atractivo.

Antecedentes de la creación de Qiuhuai En agosto del quinto año del emperador Renzong de la dinastía Song (1045), el "Nuevo Acuerdo Qingli" fracasó y los ministros gobernantes Du Yan y Fan Zhongyan fueron expulsados ​​uno tras otro. . Ouyang Xiu también fue inventado porque escribió una carta defendiéndolos. El juez provincial lo transfirió de Hebei a Chuzhou y asumió el cargo en octubre. El descenso de Ouyang Xiu le dio una comprensión más clara de la fría realidad social de ese momento. La lucha en la burocracia le hizo querer deshacerse de los problemas mundanos y anhelar una vida pacífica en reclusión. Este poema fue escrito en el otoño después de que Chuzhou asumiera el cargo.

La apreciación de Qiu Huai por los dos poemas comenzó con preguntas, lo cual fue muy abrupto. Cuando escribo sobre el otoño, siempre hago hincapié en el sombrío viento otoñal, la caída de la hierba y los árboles y la desolación al principio, y luego escribo sobre la tristeza en mi corazón. Por ejemplo, en "Autumn Rise" de Du Fu, los arces están marchitos, el desfiladero de Wushan está desolado, puedes subir alto y mirar el viento lejano, los simios cantan y los pájaros regresan, y el lago es verde y el la arena es blanca. Las hojas cayeron como las olas de una cascada y vi el largo río avanzar. "Es todo lo mismo. El poema de Ouyang Xiu es en realidad una frase que dice: ¿Quién dijo que el Festival de Otoño no es bueno? Entonces pregunta: No hay paisaje estacional Mal, pero ¿por qué siento infinita tristeza y depresión? El paisaje otoñal es infinitamente hermoso y el poeta está fascinado por algo, lo que hace que el poema esté lleno de suspenso.

Lógicamente, el poema debería continuar. Luego respondió las preguntas anteriores y escribió. Expresó sus sentimientos confusos, pero de repente lo evitó en el segundo pareado y reescribió las cosas hermosas. Este tipo de ensayo a la deriva se convirtió más tarde en una característica importante de la Escuela de Poesía de Jiangxi. Hermosa escena de otoño: Cazando en el viento de otoño, las banderas de vino ondean y la llovizna humedece a Huangju. Estas diez palabras son claras, profundas y elegantes, y tienen un hermoso encanto. Muestran vívidamente el encantador paisaje del otoño. de personas, fascinando a la gente. "Zhai Diary" decía: "Algunas personas dudan del poema de Liuyi, pensando que no es perfecto y que la calidad está en armonía. He Zi dijo: "Los poemas del 1 de junio son simplemente hermosos de escuchar. Por ejemplo: Ciudad de la bandera del vino del viento del oeste, llovizna y sol de crisantemo, ¿no sería genial? "Elogio profundamente la simplicidad de esta asociación. La llamada simplicidad significa lavar el plomo. No tallar es de hecho la característica de la mayoría de los poemas de Ouyang Xiu. Este pareado no tiene cópula ni talla alguna. No solo describe el paisaje típico de las cuatro estaciones, sino que también expresa el. El abandono del poeta de la naturaleza y la vida. Sus poemas son famosos por imitar a Han Yu, pero estas dos líneas son casi iguales a la rima de Xie Shanshui en las Dinastías del Sur. Son naturalmente maravillosas y palabra por palabra. poema, siguió a Du Fu Además, aquí está Fu "Pez en la llovizna" La belleza natural de "Golondrinas inclinadas en la brisa" (Parte 1 de "Dos poemas en el umbral del agua") y la silueta de la escena de la calle. de "Hay muchos restaurantes al lado del puente a miles de kilómetros de distancia, y a los turistas les gusta quedarse en cuya casa" ("Chengdu Song") puede describirse como muy refinada y fresca.

En el cuarto. frase, el pareado del cuello responde a esta pregunta: "Me siento triste y avergonzado por comer diez mil yuanes. "Para entender estas dos frases, primero debemos entender las connotaciones de "sentir cosas" y "encubrir vergüenza". El poeta se sentía solo cuando era joven, frugal por naturaleza, y ahora tiene un generoso salario oficial, por lo que sus "sentimientos "Obviamente no son asuntos privados, sino asuntos nacionales.

Si la oración anterior es ambigua, entonces la siguiente oración es ambigua: la llamada "vergüenza" significa que lo que haces es perturbador y solo hay vergüenza. El "Pabellón Tiaojiang" de Du Mu de la dinastía Tang decía: "La victoria y la derrota son el resultado de la sorpresa de los estrategas militares. Hay muchas personas talentosas en Jiangdong y se desconoce un regreso. Eso es criticar a Xiang Yu por no avergonzarse". y no sobreestimar sus propias capacidades. En el poema de Ouyang Xiu, "cubrir la vergüenza" significa exactamente lo contrario. Incluso mis sienes palidecieron de tristeza y tristeza mientras me lamentaba de los acontecimientos nacionales. Me da mucha vergüenza vivir una vida así comiendo buena comida pero sin ayudar al país. Su preocupación por su país no se puede expresar con palabras.

William estaba enojado y nostálgico: "¿Cuándo se irán el ciervo y el carro? Ve a la cueva". El carro del ciervo toma prestado el lenguaje budista para describir la vida recluida en las montañas y los bosques. La idea del poeta de "un santo que escapa del mundo" expresa su odio hacia la indiferente vida mundana. "Yuefu Wenji" dice: "Ouyang Yongshu vivió en Yingri en su mediana edad. Coleccionó mil volúmenes de libros antiguos, diez mil volúmenes de libros, una partida de piano, una partida de ajedrez, una jarra de vino, un anciano con cinco cosas, y se llamó a sí mismo un laico el 1 de junio. Refiriéndose a este registro, podemos ver claramente que "¿Cuándo florecerá el ciervo?" "Guiying Dongtian" tiene tanto una preocupación confuciana por el mundo como un pensamiento taoísta sobre el desapego. de las cosas. "

"Citas de Wen Gong" decía: "Aunque el estilo de escritura de Ouyang Gong es bueno, es práctico y metódico. "Sólido y organizado" es la característica sobresaliente de este poema, como seda y capullo, fluyendo capa por capa sin confusión alguna, la composición es estricta, como un capullo; Además, todo el poema tiene una estructura flexible y buenas escenas. Cuanto más aprecia el paisaje otoñal de este poema, más expresa su tristeza. Este par de contradicciones se unifican armoniosamente en el poema. La nostalgia del poeta nada tiene que ver con su añoranza por los paisajes otoñales. Por tanto, su tristeza es una manifestación de su rechazo a la burocracia. Cuando Zhang regresó a su ciudad natal, algunas personas habían señalado durante mucho tiempo que pretendía tener una mente abierta para evitar el desastre; una vez, Ouyang Xiu promovió el New Deal de Qingli con Fan Zhongyan, Yu Jin y otros, y fue golpeado. Fue degradado a Chuzhou como funcionario. Aunque fui reintegrado más tarde, todavía no lo olvidé cuando escribí este poema. Su búsqueda de retorno parece ser similar a la de Zhang.

Poesía: Poesía de otoño Autor: Ouyang Xiu de la dinastía Song Clasificación de poesía: otoño, paisaje, sentimientos líricos, regreso a casa