ここはどこのほそみちじゃ
El Dios del Cielo (てんじんさまのほそみち) じゃ
ちっととぉしてくだしゃんせ.
Imperio (ごよぅ), のなぃもの(とぉ), しゃぬ
この(この)のなのののぉぃわぃに
ここはめぃふのほそみち)じゃ
鬼神(ぉにがみさまののほそみちじゃ)
ちょっととぉしてくだしゃせ.
Japonés
Los cambios de caso verbal en "" no pueden reflejar persona ni formas singulares y plurales. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan en algún kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, ぶ, も, も).
De este modo, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat", aunque en realidad es el significado presente simple "eats"/"eats" o "will eat" (yo Se lo comerá en el futuro y se lo comerá. Otras formas de modificación tienen "historia".