Pídele a Zhen Huan, de la Universidad de Medicina Tradicional China de Liaoning, que te cuente sus líneas.

Zhen Huan cruzó la línea.

a: Pequeña Lizzie, creo que el programa de esta noche es realmente bueno y me siento muy feliz.

B: ¿Qué, qué, qué te pasó? He visto demasiado de La leyenda de Zhen Huan...

No es nada para mí. Los verdaderos intérpretes de esta biografía son los miembros de nuestro grupo artístico.

b: ¡Echemos un vistazo!

R: ¡Vamos, ayúdame Gongbei!

B: ¡Oye!

(Música)

Zhen Huan: Huan Bi, ¿qué opinas del pañuelo que bordé?

Huanbi: Vuelve y muéstrale al joven maestro su artesanía. Creo que al emperador le gustará después de verla.

Zhen Huan: ¡Tú, tu boca es dulce otra vez! Veamos si puedes hablar tan bien cuando te cases en el futuro.

Huanbi: ¡Qi, de qué estás hablando! Soy demasiado joven para casarme tan pronto.

Zhen Huan: Que todos echen un vistazo. ¡No eres pequeño excepto por tus ojos! Si quieres casarte, cásate rápido, ¡pero no entres al palacio tan profundo como el mar, tan profundo como el mar!

(Huanbi mira hacia atrás)

Huanbi: Maestro Qi, Xiao An principalmente quiere verte.

Zhen Huan: Por favor, entra.

(El debut de An Lingrong)

An Lingrong: An Lingrong conoce a su hermana.

Zhen Huan: Hermana, por favor levántate.

(Los dos se tomaron de la mano y se agacharon dos veces antes de que An Lingrong se sentara)

Zhen Huan: Siéntate.

Zhen Huan: Hace un día que no veo a mi hermana. ¿Cómo cambió esta voz?

An Lingrong: Mi hermana no lo sabe. Recientemente, la enfermedad de garganta de mi hermana ha recurrido. Ni siquiera el emperador ha venido a verme desde hace varios días.

Zhen Huan: ¿Enfermedad de garganta? ¿No te acabas de operar de hemorroides el mes pasado? ¿Por qué recayó tan rápidamente? Huan Bi, iré al Hospital Tai más tarde y le pediré al Maestro Wen que le abra algunas gargantas Martin al joven maestro.

Huanbi: Maestro, aquí lo tenemos.

Zhen Huan: Genial.

(Huanbi levantó el extintor y apuntó a An Lingrong)

An Lingrong: Mi hermana tiene mucha suerte. Ella consigue lo que quiere. A diferencia de Ling Rong, ella es muy humilde y los demás siempre la han menospreciado. Sin embargo, guardaré este bálsamo para la garganta de Martin para que lo use mi hermana. Verás hermana, mi voz se ha recuperado y todavía puedo cantar.

(Cantando Weiwei)

Zhen Huan: Es demasiado vulgar. Sin embargo, la voz de mi hermana es tan clara como la de un oropéndola, ¡e incluso este baile parece una súper reina del baile en el palacio! (Presta atención a tu tono) Ven, bebe un poco de té para humedecer tu garganta.

An Lingrong: ¿Eh? ¿Qué tipo de té es este? No es como el Xueding que mi hermana bebe a menudo, ¡es verde!

Zhen Huan: Pruébalo primero y comprueba si te gusta.

(An Lingrong bebió té y se dio la vuelta para rociarlo)

An Lingrong: El té es bueno, pero siempre huele a excrementos de pájaro cuando Lingrong lo bebe.

Zhen Huan: Normalmente sé que mi hermana es buena haciendo incienso. Mi hermana dijo esto hoy. Parece que mi hermana comió muchos excrementos de pájaros. Este es el té tributo occidental de este año, llamado Café Dingxue, y el emperador solo me lo dio a mí.

An Lingrong: ¿Cómo se atreve Lingrong a compararse con su hermana? Dejémosle esta taza de café con nieve a ella sola. Hermana, mira, la concubina Hua está aquí. Normalmente no interactúo mucho con ella, por lo que Ling Rong renunció.

(levantarse, saludar y marcharse)