Pida a los expertos que traduzcan los nombres chinos de los pesticidas japoneses.

リゾレックス(グランサー, RISOLEX, RISOLEX)/(nombre comercial)/Nombre agrícola: トー

テルスター/(nombre comercial)/Nombre agrícola: ビフェントリン (Nombre del Reino Unido: thrin )/Uso

ァーデント/(nombre comercial)/ソァクリナトリン(nombre en inglés: ACRINATHRIN)

ァニバース/(nombre comercial)/Ingredientes: ハルフェプロックソ

ダニトロン/(nombre comercial)/Agrícola nombre: フェンプピモルフ(nombre británico)

カーラ/(nombre comercial)/Nombre agrícola: クロフェンテジン (nombre británico: CLOFENTEZINE)

カネマィト/(nombre comercial)/アセキノシル(Acequinocilo )

ビルク/(nombre comercial)/ェトキサゾール? フェンプロパトリン(etoxazol fenpropatrin)/ソェトサゾゾゾゾゾゾゾゾゾゾ1

カスケード/(nombre comercial)/Nombre agrícola: フルフェノクスロン(nombre británico)

クプラピットホルcup ravi -forte WP/taza ravi forte

-

Metil-metil-metil-cloropicrina

Bifentrina

Aletrina

Éter benzatínico

Fenpropimorf

Tetrametrina

Acetilquinona Quinona acaricida

Etoxazol? Fenpropatrina

Fipronil

Fungicida de cobre