Traducción de la última frase del poema "Después de todo, el flujo hacia el este"

Después de todo, la frase anterior sobre fluir hacia el este

Las montañas verdes no pueden cubrirlo

Bodhisattva Man·Shu Jiangxi Stoma Wall

[Dinastía Song· Xin Qiji]

Bajo el agua clara del río de la Terraza Yugu, ¿cuántos transeúntes derraman lágrimas en el medio? Mirando al noroeste hacia Chang'an, se pueden ver innumerables montañas.

Las verdes montañas no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este. Cuando Jiang se sentía triste por la noche, escuchó perdices en lo profundo de las montañas.

Traducción

El agua del río Ganjiang bajo la Terraza Yugu contiene las lágrimas de muchos transeúntes. Miré hacia Chang'an en el noroeste, pero desafortunadamente solo pude ver innumerables montañas verdes. ¿Pero cómo pueden las colinas verdes bloquear el río? Después de todo, el río seguirá fluyendo hacia el este. Al ponerse el sol, me llenó de melancolía al escuchar el grito de las perdices que venían de lo profundo de las montañas.

La IA china de Baidu facilita el aprendizaje.

Notas

⑴ Bodhisattvaman: el nombre de la palabra marca.

⑵ Ostomía: A Zaokou, sesenta millas al sur del condado de Wan'an, Jiangxi.

⑶ Terraza Yugu: la cima de la montaña Helan en el noroeste de la actual ciudad de Ganzhou, provincia de Jiangxi, también conocida como Terraza Wangque, recibió su nombre porque "Longfu es tan sombrío que se encuentra solo en el terreno llano durante varios metros." Qingjiang: la confluencia del río Ganjiang y el río Yuanjiang se llamaba anteriormente Qingjiang.

⑷Chang'an: La actual ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi, es la antigua capital de las dinastías Han y Tang. Esto se refiere a Bianjing, la capital de la dinastía Song.

⑸Chouyu: Me preocupa.

(6) Numerosas montañas: Muchas montañas.

(7) Perdiz: nombre del ave. Cuenta la leyenda que su grito era como una nube, “Hermano, no puedo hacerlo”, y su llanto era miserable.

Apreciación 1

El poema "Bodhisattva Man" de Xin Qiji utiliza un arte metafórico extremadamente magnífico para escribir un patriotismo extremadamente profundo. Es digno de ser un tesoro de poesía.

El título del poema es "Libro sobre el muro de ostomía de la provincia de Jiangxi", que comienza con Yugutai y Qingjiang. El nombre del estoma es Zaokou, ubicado a sesenta millas al suroeste del condado de Wan'an, provincia de Jiangxi ("Crónica del condado de Wan'an"). La Terraza Yugu en el poema está ubicada en la esquina noroeste de la ciudad de Ganzhou ("Mapa de la prefectura de Jiajing Ganzhou"). Se llama así porque "Longfu es tan lúgubre que se encuentra solo en el suelo a varios pies". "Cuando Li Mian de la dinastía Tang estaba asesinando la historia de Qianzhou (es decir, Ganzhou), fue al norte para mirar y dijo con emoción: 'Aunque no soy tan bueno como Zimou, mi corazón está en Wei Que .' Cambié el nombre de Yu Gu a Wangque." ("Fang Yu") "Shenglan") Qingjiang es el río Ganjiang. Los ríos Zhang y Gong abrazan la ciudad de Ganzhou y fluyen juntos al pie de la Terraza Yugu para formar la corriente norte del río Ganjiang, pasando por Zokou, Wan'an, Taihe, Jizhou (que gobierna Luling, hoy Ji'an), Longxingfu (es decir, Hongzhou, la actual ciudad de Nanchang), ingresa al lago Poyang y desemboca en el río Yangtze.

"El agua clara del río está debajo de la Terraza Yugu". Hengjue comenzó a escribir. Debido a las características concretas y perceptibles de la forma, el sonido y el significado de los caracteres chinos, especialmente el significado de exuberancia, depresión y la sensación de imponente independencia, los tres caracteres de Yugutai se destacan entre sí como una plataforma alta y solitaria. El poeta movilizó a estos tres personajes para que tomaran la iniciativa, obviamente llenos de majestuosa ira, y no tuvo más remedio que recurrir a este golpe brusco. Luego escribió sobre el agua clara del río debajo del escenario. "Wan'an County Chronicles" dice: "El río Gan ingresa al territorio de Wan'an, y cuando cae por primera vez en un área plana, corre y fluye con un fuerte ruido". Los poemas fueron recopilados de Yugu Terrace a más de cien millas de distancia. El estoma frente a ti. El estoma es el núcleo del ámbito de la IC. Por eso, escribió verticalmente: "Cuántos transeúntes derraman lágrimas en el medio". Las palabras "lágrimas de peatones" se refieren directamente al momento en que se creó el estoma. Cuando la poeta llegó al lugar donde perseguían a la Reina Madre Longyou, sintió dolorosamente que la línea nacional de Jianyan estaba en peligro, enojada con los soldados de oro desenfrenados y avergonzada de la vergüenza del país, por lo que volcó todo su dolor e indignación. en esta triste frase. En el corazón y el alma del poeta, este río de agua derrama infinitas lágrimas de tristeza por los transeúntes. Las lágrimas de los peatones tienen un significado profundo y no es necesario decir específicamente "benditos sean". Durante el período Jianyan, cuando la gente corría hacia el sur a través del mar, desde las Llanuras Centrales hasta Jianghuai y al sur del río Yangtze, innumerables viajeros derramaron innumerables lágrimas de tristeza. Pensándolo desde este punto de vista, parece que Longyou fue perseguido hasta el estoma, que era un símbolo del otoño crítico de la vida y la muerte. Sin duda, entre las lágrimas de las personas que viajan por el río, también se encuentran las lágrimas de tristeza del poeta. "Mirando al noroeste hacia Chang'an, se pueden ver innumerables montañas". Chang'an se refiere a Bianjing, y mirar al noroeste todavía significa mirar directamente al norte. El poeta recordó la búsqueda de Longyou y pensó en Lu Shen de China. El estoma independiente admiraba a Bianjing y el Kuizhou independiente de Du Lao admiraba a Chang'an. Al mirar a Chang'an, el reino de repente parece infinitamente alto. Sin embargo, es una pena que haya innumerables montañas verdes bloqueando la vista, por lo que el reino se ha vuelto cerrado, lo cual es muy poderoso. Aunque Xie Pai usó en secreto la historia de Li Mian ascendiendo a Yu Gutai para observar la torre, escribió su propia historia llena de lealtad e indignación.

"Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluye hacia el este". El río Ganjiang fluye hacia el norte, y este dicho fluye hacia el este. El poeta escribe con el corazón en mente, por lo que no es necesario. ser rígido. Aunque innumerables montañas verdes pueden cubrir Chang'an, no pueden bloquear el agua de un río que fluye hacia el este. Cambiar de opinión es mirar hacia el futuro. Si hay alguna esperanza, parece difícil expresarla con palabras. Si no hay sustento en las palabras, no puede ocultar las dos palabras de "después de todo", y obviamente es emotivo: "Pedir prestado agua para quejarse de las montañas se puede decir que es discernidor". Estas palabras son inseparables de las montañas y los ríos.

Trate de comprender las tres palabras "no se puede cubrir" y aleje la sensación de estar rodeado de montañas verdes. Las dos palabras "después de todo" se vuelven más profundas y poderosas. Mirando hacia Shangqiu, el agua clara del río es una metáfora de las lágrimas de los transeúntes, y el agua del río que fluye hacia el este es como una metáfora, y debería ser una metáfora de la patria. El poeta suspira ante las innumerables colinas verdes que cubren Chang'an, y afirma además que no pueden cubrir el flujo hacia el este, por lo que la metáfora debería referirse al enemigo. En el subconsciente del poeta, también debería referirse a la facción de la capitulación. Se pueden apreciar especialmente las palabras "fluyendo hacia el este". "Shang Shu Yu Gong" dice: "La dinastía Jianghan fue fundada en el mar". En la tradición cultural china, el movimiento de los ríos, la tierra, el sol y la luna son la encarnación del "movimiento del cielo", por lo que "un caballero se esfuerza constantemente por mejorar" ("Xi·Xici") ) "Dos poemas sobre el río Yangtze" de Du Fu dice: "La familia imperial lucha entre sí. ¿Quién te respeta como a un ladrón?" La inmensidad nunca cesará, y sabes que el oriente se acerca. La gente regresa al mar, y todas las naciones siguen el corazón del rey. "Por lo tanto, debe ser cuando hablas de sustento, cambias de opinión y expresas. tu intención. Debes usar el río que fluye hacia el este para simbolizar la dirección de la justicia. Sin embargo, la situación actual no es optimista y el poeta no se encuentra tranquilo. "Jiang Wan se sentía triste y escuché perdices en lo profundo de las montañas". El sentimiento y el contexto del poema fueron otro gran revés. El río llega tarde y las montañas son profundas. Este estado de crepúsculo, inmensidad y estrechez no es más que un retrato de la depresión y la soledad del poeta, que implícitamente corresponde a la imagen de Yugutai al comienzo del poema. "Todavía estoy preocupado", dice la versión china de "Chu Ci·Nine Songs·Mrs. Xiang": "Mis ojos están entrecerrados y estoy preocupado. Los tonos quejumbrosos y entrecerrados de Chu Sao se suman a la atmósfera melancólica y melancólica del". concepción artística. Es más, puedo escuchar el sonido de las perdices en lo profundo de las caóticas montañas: "Hermano, no puedo hacerlo". Nota de Zhang Hua en "El libro de los pájaros": "Las perdices deben volar hacia el sur, y sus ambiciones son hacia el sur y no hacia el norte". "Perdiz de montaña" de Bai Juyi: "Cacarear hasta el amanecer sólo puede preocupar a la gente del norte. La gente del norte El sur está acostumbrado a oírlo pero no a oírlo. "El sonido de la perdiz llama al poeta a no olvidar el abrazo del regreso al sur, o evoca la lealtad y la ira de su ambición incumplida, o es como el grito de los padres y compatriotas en los Llanos Centrales en la ladera de la montaña. Es difícil decirlo con certeza, pero la conclusión está escrita. Se puede concluir que el dolor es causado por la insistencia de la corte imperial en un compromiso y las Llanuras Centrales no han sido restauradas en mucho tiempo. La palabra expresa la profunda nostalgia por la difícil situación del país durante el período Jianyan. En cuanto a la profunda nostalgia por la pérdida del país desde Jingkang, esta pequeña orden, que se ha utilizado durante mucho tiempo para describir la ternura de los niños, Resultó ser el canto del cisne del espíritu patriótico profundo y condensado de la dinastía Song del Sur. Los significados internos y externos de la Tradición Xing están en un nivel muy alto. Las perspectivas en sus ojos no son más que ríos claros e innumerables montañas, pero su interior. Los pensamientos incluyen todo tipo de pensamientos sobre su familia y su país, pasado y presente, y todos están escritos con sustento en ellos, y es difícil identificarlos uno por uno, pero su significado principal se puede entender, y también se puede entender. Puede entenderse en un abrazo. Este tipo de arte que utiliza una concepción artística de fotograma completo para describir todo el abrazo y utiliza sustento metafórico puede no ser preciso uno por uno. El logro es en realidad una de las encarnaciones de los ideales estéticos chinos. Está lleno de movimiento espiritual e introversión, y tiene la belleza de la perfección espiritual y la melancolía. Se puede comparar con los poemas homofónicos de Li Taibai en la historia de la poesía.

Sitio web de poesía antigua

. Apreciación 2

La narrativa y el lirismo de este poema son implícitos pero no explícitos. Utiliza el agua para quejarse de las montañas y es majestuoso en su dolor y enojo. Tiene un estilo de escritura fuerte y ricas connotaciones. /p>

Este poema fue escrito por Luo Dajing en 1176 d.C. (el tercer año del reinado Chunxi del emperador Xiaozong de la dinastía Song) cuando estaba destinado en Ganzhou, provincia de Jiangxi. Hay varias frases muy importantes en "Helin. Rocío de Jade"...