Traducción de Río del Este

Traducción

El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Al pie de la montaña hay una playa peligrosa llamada Playa Huangniu. En la orilla sur, las montañas se superponen en capas. Hay una piedra entre los acantilados más exteriores, como un hombre que sostiene una vaca con un cuchillo en la espalda. El macho es negro y la hembra es amarilla, se ven muy distintos. Debido a que es difícil acceder a las personas, es imposible estudiar la situación real.

Esta montaña es alta y el río es turbulento y sinuoso. Incluso después de caminar durante dos días y dos noches, todavía se podía ver la piedra, por lo que la persona que caminaba compuso una canción que decía: "Empezando desde el pie de la montaña Huangniu por la mañana, permaneciendo al pie de la montaña Huangniu por la noche. Pasaron tres días y tres noches. La montaña Huangniu sigue tan clara como antes "Estoy hablando de los giros y vueltas del canal. Mirando hacia atrás (después de caminar un largo camino), la montaña Huangniu sigue siendo la misma que antes.

Texto original

Al este está el río, y al pie de la montaña hay una playa llamada "Playa Huangniu". Hay muchas montañas en la orilla sur, y hay rocas entre los acantilados más exteriores, como un hombre sosteniendo una espada y un buey, y un hombre sosteniendo un bezoar negro. Los logros son claros ya que nadie ha estado allí; no hay forma de saberlo. Como la piedra es alta, el río la arrastrará. Aunque era un lugar para quedarse, todavía se veía. Por eso, el viajero dijo: "Los bueyes se envían temprano y se quedan hasta tarde; lo mismo ocurre con los bueyes en las tres dinastías. Se dice que el canal de agua es profundo y la mirada hacia atrás es la misma".

Datos ampliados:

Este artículo está seleccionado de "Shui Jing·Zhujiang·Water". "Notas Shuijinghe" es parte de las "Notas Shuijinghe" escritas por Li Daoyuan, un geógrafo de la dinastía Wei del Norte. Este libro registra las características geográficas a lo largo del río Yangtze de oeste a este.

Introducción del autor:

Li Daoyuan (466 o 472-527), que vivió en la dinastía Wei del Norte, nació en una familia burocrática en el condado de Fanyang (ahora ciudad de Zhuozhou, Hebei). Provincia), y fue el marqués hereditario de Yongning. Cuando era adolescente me encantaba hacer turismo. Posteriormente se convirtió en funcionario y viajó por todo el país. Cada vez que visitaba lugares de interés, también examinaba cuidadosamente la topografía de la superficie del agua para comprender la geografía costera, la forma del relieve, el suelo, el clima, la producción y la vida de las personas, los cambios regionales, etc.

Encontró que aunque el antiguo libro de geografía "Shui Jing" registraba con precisión los entresijos de los ríos grandes y pequeños, debido a los cambios de los tiempos y el ascenso y caída de las ciudades, algunos ríos cambiaron su rutas y nombres, pero no había ningún suplemento ni explicación en el libro. Luego, Li Daoyuan anotó personalmente a Shui Jing.

El "Shui Jing Zhu" registra las inundaciones en la historia y en ese momento, incluido el momento de la inundación y el tamaño de la inundación, que es bastante específico y detallado. La mayoría de estos datos hidrológicos históricos se recopilaron durante los viajes de campo de Li Daoyuan, y algunos están registrados en libros antiguos. Son muy valiosos y tienen un valor de referencia importante para nuestro estudio del desarrollo y los patrones de cambio de las inundaciones y la prevención de inundaciones y el alivio de desastres en la actualidad.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - "Shui Jing Zhu Jiang Shui"