El siguiente es un modelo de formulario de solicitud de nuevo juicio civil, compilado para su referencia, y puede leerlo.
Una solicitud de nuevo juicio civil es un tipo de documento judicial. Una solicitud de nuevo juicio civil es diferente de una solicitud de nuevo juicio penal. Las solicitudes de nuevo juicio civil se dirigen principalmente al ámbito de los casos civiles. Una solicitud de nuevo juicio civil es utilizada por las partes en un caso civil que no están satisfechas con las sentencias, fallos o mediaciones civiles efectivas dictadas por los tribunales populares locales en varios niveles y pueden presentar solicitudes de nuevo juicio ante el tribunal popular del siguiente nivel superior o ante el tribunal original de conformidad con los procedimientos y plazos legales. Muestra 1 Solicitud de nuevo juicio civil
Persona que solicita un nuevo juicio (demandado en primera instancia, apelante en segunda instancia): XXX, mujer
Demandado (demandante en primera instancia, apelado en segunda instancia) ): XXX, Hombre
Demandado (demandado en primera instancia y apelado en segunda instancia): XXX, hombre
Demandado (demandado en primera instancia y apelado en segunda instancia) ): XXX, hombre
La persona que solicitó un nuevo juicio, XXX, y el demandado XXX y otros no estaban satisfechos con el (2011) Lishangchu Zi No. 402 emitido por el Tribunal Popular del Distrito de Lixia de la ciudad de Jinan, Provincia de Shandong el 25 de mayo de 2011 debido a una disputa por un préstamo privado. El contenido de la Sentencia Civil No. 323 y la sentencia de (2011) Jimin Sishang Zhongzi No. 323 emitida por el Tribunal Popular Intermedio de la ciudad de Jinan, Provincia de Shandong, el 4 de noviembre. de 2011 se basan en la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China y la República Popular China 》Artículo 179, se solicita al Tribunal Popular Superior de la provincia de Shandong un nuevo juicio.
1. Solicitud de nuevo juicio
1. Solicite a su tribunal que revoque los artículos primero y segundo de la sentencia civil No. 402 (2011) del Tribunal Popular del Distrito de Lixia de la ciudad de Jinan de conformidad con la ley Artículo;
2. Solicite a su tribunal que revoque la Sentencia Civil No. 323 de Jimin Sishang Zhongzi (2011) dictada por el Tribunal Popular Intermedio de la ciudad de Jinan, provincia de Shandong, de conformidad con la ley; /p>
3. Solicite a su tribunal que modifique la sentencia o la prisión preventiva para un nuevo juicio de conformidad con la ley, y respalde el reclamo de Wang Demin, el solicitante de un nuevo juicio, de que no necesita hacerse cargo del pago de la deuda; /p>
4. Solicitar a su tribunal que resuelva que las costas de primera instancia, segunda instancia y nuevo juicio serán a cargo del demandado.
2. Motivos de la solicitud
Con base en el artículo 179, párrafo 1, punto 2 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China: Sentencia original y determinación del fallo Falta de prueba para acreditar los hechos básicos del caso Punto 6: La sentencia o fallo original es efectivamente erróneo en la aplicación de la ley. Párrafo 2: La violación de los procedimientos legales puede afectar la correcta sentencia o fallo del caso, o el juez lo ha hecho; cualquier error al conocer el caso. Aquellos que cometan corrupción, acepten sobornos, incurran en malas prácticas para beneficio personal o violen la ley serán juzgados nuevamente por el Tribunal Popular. Solicitud especial de nuevo juicio.
3. Hechos y motivos específicos
1. Motivo de la solicitud: Cumplimiento del artículo 179, apartado 1, de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China 2. Los motivos específicos son los siguientes:
XXX, la persona que solicita un nuevo juicio, no debe ser solidariamente responsable de la deuda personal contraída por el demandado XXX. Según el artículo 41 de la "Ley de Matrimonio de la República Popular China": "En el momento del divorcio, las deudas contraídas originalmente por el marido y la mujer mientras vivían juntos se pagarán conjuntamente". Las "Varias opiniones específicas sobre el manejo de cuestiones de división de bienes cuando el Tribunal Popular intenta el divorcio" del Tribunal Popular Supremo señalaron que las deudas conjuntas de marido y mujer incluyen los siguientes aspectos: deudas debidas a la vida diaria; deudas debidas a actividades productivas y comerciales; ; deudas a cargo de uno o ambos cónyuges por el tratamiento de enfermedades; deudas a cargo de la crianza de los hijos; deudas a cargo de personas mayores con obligaciones alimentarias; otras deudas que deben reconocerse como deudas conjuntas de la pareja;
La persona que solicita un nuevo examen, XXX, y el demandado, XXX, viven separados desde 2005. No conocen sus deudas. El dinero prestado no se utilizó para la vida familiar, ni se utilizó. dentro del alcance de las leyes antes mencionadas, por lo tanto, para sus préstamos, no puede considerarse como una deuda conjunta de marido y mujer, sino que debe pertenecer a la deuda personal de XXX, y XXX, la persona que solicita un nuevo juicio, no debe ser conjunta. y solidariamente responsable del reembolso.
2. Motivo de solicitud dos: Cumple con el artículo 179, párrafo 1, punto 6 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China. Los motivos específicos son los siguientes:
Las deudas entre el demandado XXX y el demandado XXX son deudas de usura. Según el "Aviso del Banco Popular de China sobre la prohibición de los bancos clandestinos y la lucha contra las actividades de usura": "Las tasas de interés de los préstamos personales privados se determinan mediante negociación entre el prestatario y el prestatario, pero las tasas de interés negociadas por ambas partes no excederán el tasas de interés de los préstamos de las instituciones financieras para el mismo período y grado anunciado por el Banco Popular de China (excluyendo la flotación) Cualquier cosa que exceda los estándares anteriores debe definirse como comportamiento crediticio de alto interés "Según las pruebas presentadas por XXX, el. Solicitante de nuevo juicio, en primera instancia y en segunda instancia, se puede demostrar que existe relación entre el demandado XXX y el demandado XXX. Las deudas están sujetas a prácticas de usura. No está claro si la deuda reembolsada por el encuestado XXX pertenece al principal o a los intereses. Lo más probable es que el saldo restante sean intereses usureros, que no están protegidos por la ley.
En resumen, la persona que solicitó un nuevo examen, XXX, no debe ser responsable del pago de la deuda usurera entre el demandado XXX y el demandado XXX. Solicitamos sinceramente a su tribunal que reexamine el caso en. conforme a la ley, corregir los errores y salvaguardar los derechos de la persona que solicitó el reexamen. Intereses legítimos.
Atentamente
Tribunal Popular Superior Provincial de Shandong
Solicitante:
Año Mes Día Solicitud de nuevo juicio civil Muestra 2
Solicitante (demandante en el juicio original): Wei xx, hombre, nacido el 11 de enero de 1963, nacionalidad Zhuang, agricultor, vive en el número 41, ** aldea, ** municipio étnico de Yao, ** condado, número de contacto : ****
Demandado (acusado en el juicio original): Liang xx, hombre, nacido en agosto de 1969, nacionalidad Zhuang, agricultor, que vive en ** Village**, ** Township, ** Condado. Debido a un caso de compensación por lesiones personales, el solicitante no estaba satisfecho con la Carta de Mediación Civil No. 355 del Tribunal Popular del Condado (2009) Tian Min Yi Chu Zi No. 355 y solicitó un nuevo juicio.
El hombre cayó desde el segundo piso mientras ayudaba, provocándose una fractura en el cuello femoral derecho. Posteriormente, el demandado no envió al demandante al hospital para recibir tratamiento a tiempo, sino que lo envió a una clínica privada en Ding'an para recibir tratamiento con hierbas medicinales. El 12 de junio de 2009, el Centro de Identificación Judicial de Youjiang determinó que el nivel de discapacidad del demandante era el nivel seis. El 16 de junio de 2009, el demandante presentó una demanda ante el Tribunal Popular del condado de **, exigiendo al demandado que compensara un total de 57.793,87 RMB por diversos gastos, como gastos médicos y compensación por discapacidad. El tribunal celebró una audiencia sobre el caso. El tribunal consideró que el caso ocurrió el 30 de diciembre de 2007 y que el plazo de prescripción había expirado, por lo que movilizó al solicitante y al demandado para mediar. El solicitante estaba preocupado por el plazo de prescripción. había expirado, por lo que el tribunal desestimó su demanda. Incluso si no pudieron obtener dinero, firmaron un acuerdo de mediación con el demandado, y el demandado compensó al demandante con 5.000 yuanes por diversos gastos.
El demandante considera que el artículo 168 de la "Interpretación Judicial del Tribunal Supremo Popular sobre los Principios Generales del Derecho Civil" estipula: "La prescripción de la indemnización por daños personales, si el daño es evidente, se calculará a partir de la fecha de la lesión, la lesión no ha ocurrido en el momento. Si la lesión se descubre y luego se diagnostica y se demuestra que fue causada por una lesión, la "fecha de la lesión" en este artículo no puede entenderse simplemente como el día; del incidente, pero debe entenderse como la finalización del tratamiento o tratamiento la fecha en que se puede determinar el costo, porque la compensación por lesiones personales no solo debe tener el hecho del daño, sino también tener un monto específico de compensación. El monto exacto del daño es inseparable del diagnóstico y tratamiento del hospital. Si causa discapacidad, también debe haber discapacidad. Sólo mediante tasación se puede determinar el monto de la indemnización. Por lo tanto, a juzgar por las circunstancias concretas del presente caso, el plazo de prescripción debe computarse a partir de la fecha de la tasación de invalidez, es decir, a partir del 12 de junio de 2009, no a partir del 30 de diciembre de 2007.
Atentamente
Tribunal Popular Superior Provincial de Shandong
Solicitante:
Ejemplo de solicitud de nuevo juicio civil en año, mes y día
Solicitante de un nuevo juicio: Cheng Yue, hombre, nacido el 4 de marzo de 1967, nacionalidad Han, del condado de Jianli, provincia de Hubei, ex empleado de Dongfeng Motor Co., Ltd., vive en la aldea de Lijiabian, Dongcheng Zona de Desarrollo, Ciudad de Shiyan, Tel: 13294215667
p>Demandado en el nuevo juicio: Dongfeng Motor Co., Ltd.
Dirección: No. 29 Baiye Road, Zona de Desarrollo Económico e Industrial , Ciudad de Wuhan, Provincia de Hubei, Tel: 027-84283537
Representante legal Persona: Xu Ping, Presidente de la Compañía
Debido a un caso de disputa laboral, el solicitante se negó a aceptar el Sentencia civil (2005) Mao Minyi Chuzi No. 897 del Tribunal Popular del distrito de Maojian, ciudad de Shiyan y ciudad de Shiyan, provincia de Hubei El Tribunal Popular Intermedio (2006) Shi Min Zhong (1) Sentencia civil No. 479 solicitó un nuevo juicio de conformidad con la ley.
Razones para solicitar un nuevo juicio:
1. La sentencia efectiva violó lo dispuesto en el artículo 179, numeral 2, de la Ley de Enjuiciamiento Civil, y la sentencia o resolución original determinó que Los hechos básicos carecen de pruebas.
2. La sentencia efectiva violó lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 179 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, y la sentencia y fallo originales fueron efectivamente erróneos en la aplicación de derecho.
Solicitud de nuevo juicio:
1. Para revocar la sentencia civil (2005) Mao Minyi Chuzi No. 897 del Tribunal Popular del Distrito de Maojian, ciudad de Shiyan y el Tribunal Popular Intermedio de Ciudad de Shiyan, provincia de Hubei de conformidad con la ley (2006) Sentencia Civil No. 479, Shi Min Zhong (1);
2. El demandado fue modificado de conformidad con la ley para pagar la pensión médica. y primas del seguro de desempleo para el solicitante desde enero de 1995 hasta marzo de 2005. , y pagar al solicitante una compensación financiera de 9.000 yuanes
3. El demandado correrá con los honorarios del litigio de la primera y segunda instancia.
Hechos y motivos:
1. El tribunal de primera instancia sostuvo que: el solicitante estableció una relación laboral de facto con el departamento de marketing y ventas de vehículos comerciales de la demandada Dongfeng Motor Co. ., Ltd. antes de 2001. No existe evidencia que acredite si se ha establecido una relación laboral con el demandado después de 2001. Por lo tanto, se dictamina que no existe relación laboral entre el solicitante y el demandado, y el solicitante no pagará diversos seguros sociales o compensaciones económicas.
El solicitante cree que: Durante el proceso de litigio original, el solicitante proporcionó a los testigos Wang Chang (líder del escuadrón) y Kong Fanlin (colega) para confirmar que el solicitante tenía ventas en el mercado de vehículos comerciales afiliado al demandado. Dongfeng Motor Co., Ltd. antes de 2001. La sede ha establecido relaciones laborales de facto. Las pruebas aportadas por el demandado demostraron que otras partes en el mismo caso tenían una relación laboral con Shiyan Hemei Labor Service Co., Ltd. desde abril de 2003, pero no probó que el solicitante también tuviera una relación laboral con Shiyan Hemei Labor Service. Co., Ltd.
De acuerdo con las disposiciones del artículo 13 de las "Interpretaciones sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en el juicio de casos de conflictos laborales" del Tribunal Supremo Popular (Interpretación Fa [2001] No. 14), el demandado debe soportar la carga de probar los años de trabajo del solicitante y la responsabilidad, y el demandado no proporciona pruebas, el tribunal debe aceptar la reclamación del solicitante.
Según el artículo 15 del “Aviso sobre varias cuestiones relativas a la implementación del sistema de contrato de trabajo” del Ministerio de Trabajo (Ministerio de Trabajo Fa [1996] No. 354), “cuando el empleado ha realizado el obligaciones pertinentes y rescinde o rescinde el contrato de trabajo, El empleador deberá expedir un certificado de terminación o rescisión del contrato de trabajo…”. El “Aviso sobre la regulación de los procedimientos de rescisión y rescisión de contratos laborales” del antiguo Departamento Provincial de Trabajo de Hubei (E Labor Force [1999] No. 190) estipula que “tanto el empleador como el empleado rescindirán o rescindirán el contrato laboral de conformidad con con el contenido sustantivo y los procedimientos previstos por la ley Notificar por escrito a la otra parte que el “Certificado de Terminación del Contrato de Trabajo” y el “Certificado de Terminación del Contrato de Trabajo” son los certificados para que el empleador y el empleado rescindan el contrato de trabajo. "
La "Respuesta sobre cómo calcular el plazo para las solicitudes de arbitraje de conflictos laborales para la terminación de contratos laborales" del Tribunal Popular Supremo (Fa Shi [2004] No. 8) estipula: "Cuando un empleador rescinde un contrato laboral" contrato, cualquier conflicto con el empleado se En caso de conflicto, el plazo para que los trabajadores soliciten arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales se computará a partir de la fecha de recepción de la notificación por escrito de la terminación del contrato de trabajo."
Las "Interpretaciones sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en el juicio de casos de conflictos laborales" del Tribunal Supremo Popular (2) (Interpretación Fa [2006] No. 6) estipulan que "debido al despido o Terminación del contrato de trabajo, Si el empleador no puede probar el momento en que el empleado recibió la notificación escrita de rescisión o terminación de la relación laboral, la fecha en que el empleado haga valer sus derechos será la fecha en que ocurra el conflicto laboral."
Durante el proceso de litigio original, la parte demandada no aportó pruebas que acreditaran que la relación laboral del solicitante fue terminada o terminada en el año 2001, por lo que no se puede concluir que no existió relación laboral entre ambas partes después del año 2001. .
2. La sentencia efectiva sostiene que el demandante ha excedido el plazo de prescripción del arbitraje, lo que constituye un error en la aplicación de la ley
Aunque el artículo 82 de la “Ley del Trabajo” establece que la parte que solicita el arbitraje tendrá una obligación legal desde que ocurrió el conflicto laboral. Se presentará una solicitud por escrito al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de presentación. Sin embargo, si la ley dispone lo contrario, prevalecerán tales disposiciones.
El artículo 72 de la "Ley del Trabajo" estipula: "Los empleadores y trabajadores deben participar en el seguro social y pagar las primas del seguro social de conformidad con la ley".
La "Decisión sobre la reforma del sistema de seguro de pensiones de los empleados de las empresas" del Consejo de Estado (Guofa [1991] Nº 33) estipula: "Si una empresa no paga los pagos atrasados, estará sujeta a cargos adicionales por pagos atrasados de acuerdo con la normativa."
El artículo 12 del "Reglamento provisional sobre la recaudación y el pago de las primas del seguro social" (Orden núm. 259 del Consejo de Estado) estipula: "Las primas del seguro social no se reducirán ni reducirán". El artículo 13 estipula: “Si una unidad pagadora no paga y retiene las primas del seguro social según lo requerido, el departamento administrativo de trabajo y seguridad social o la autoridad fiscal le ordenará que pague dentro de un plazo si aún así no paga dentro del plazo; límite, además de compensar el monto adeudado, se cobrará diariamente a partir de la fecha del incumplimiento una tarifa por pago atrasado del dos mil por ciento ”
De acuerdo con la normativa anterior, el pago del seguro social es obligatorio al igual que el impuesto nacional, y los trabajadores no tienen ningún recurso para obtener el seguro social. Debe estar sujeto al plazo de prescripción; el demandado no tiene pruebas que demuestren que el solicitante no se encuentra en su unidad después de 2001; No hay pruebas que demuestren que el solicitante haya terminado o haya terminado su relación laboral en 2001, por lo que el demandado debe pagar las primas de pensión, seguro médico y de desempleo del solicitante, y pagar la compensación financiera del solicitante.
En resumen, los hechos de este caso son claros y los derechos y obligaciones de ambas partes son claros. El tribunal original violó deliberadamente los hechos y entendió unilateralmente la ley, por lo que cometió un error. juicio. Para proteger los derechos e intereses legítimos del solicitante, hemos presentado una solicitud de nuevo juicio al Tribunal Popular Superior Provincial. Esperamos sinceramente que su tribunal revoque la sentencia original de acuerdo con la ley y apoye la solicitud de litigio del solicitante.
Atentamente
Tribunal Popular Superior Provincial de Hubei
Solicitante de nuevo juicio: XXX
XX día XX mes XX
Escritor: Yang xx
Anexo: 1. Una copia del laudo del Comité de Arbitraje de Controversias Laborales de la ciudad de Shiyan (Shilao Zhong [2005] No. 43
2. A); copia de la sentencia civil núm. 897 del Tribunal Popular del Distrito de Maojian de la ciudad de Shiyan (2005) Mao Minyichuzi
3. Tribunal Popular Intermedio de la ciudad de Shiyan, provincia de Hubei (2006) Shi Minzhong (1) Una copia de la Sentencia Civil No. 479
4. Una copia de la Sentencia Civil No. 62, Tribunal Popular Intermedio de Shiminshen Zi (2008) de la ciudad de Shiyan, Provincia de Hubei
;