¡Por favor! ¿Cómo se pronuncia "da mi corazón" en japonés? ¡Es mejor si es homofónico en chino! ¡Cangrejo!

Vaya, ella estaba tan feliz. Ah, Sasa Gonu.

En la dinastía Tang, inventé el seudónimo que era popular entre las mujeres. El idioma oficial era el chino clásico, por lo que el japonés moderno estuvo muy influenciado por el chino antiguo. Tomemos como ejemplo el "Diccionario ilustrado Hanyu" publicado en Showa 31 (1956).

En el vocabulario japonés, el japonés y el chino representan el 36,6 y el 53,6 respectivamente. En Showa 39 (1964), el Instituto Nacional de Investigación de Japón realizó una encuesta sobre 90 términos de revistas y concluyó que: japonés y japonés representaban 36,7, español 47,5 y español casi 10.

Los homófonos japoneses comunes incluyen:

1 "Tía lava el ferrocarril" = "ぁぃしてる(Te amo)".

2. "Bridge Bean Bag" = "ちょっとまって(espera un momento)".

3. "Pasta de frijol rojo" = "debería ser (real)".

4. "Nani" = "なに(qué)".

5. "Kawaii" = "lindo".

6. "souga" = "そっか(Significa que estás de acuerdo con lo que dijo la otra persona, es decir "así" y "bueno".