Buscando malas palabras en inglés y japonés

¡Sostener! =XXX en mandarín Esta es, con diferencia, la frase más vulgar del inglés. En circunstancias normales, solo hay mafiosos, mafiosos, hooligans, etc. Hablaré de ello a menudo.

¡Aléjate! --¡rollo! ¡batirlo! ¡Perdido!

¡Vete al infierno! --¡Vete al diablo! ¡Vete al diablo!

¡Estoy muerto! —¡Oh, las campanas del infierno!

¡Criado por XX! ——¡Tú woo woo (hijo de puta)! Bitch significa XX en inglés hablado. En chino, se traduce incorrectamente como hijo de puta.

¡Maldita sea! SOG (Hijo de Arma)!

¡Maldita sea! -¡Maldita seas!

¡Cállate! -¡Cierra tu bocota! ¡Callarse la boca!

¡Pendejo! -¡Gilipollas! ¡Estúpido!

¡Maldita sea, XXX! (refiriéndose a una persona o cosa, esta palabra actualmente se usa en exceso) - ¡Joder (sustantivo)!

¡Tonterías! -¡Eso es una tontería! /¡Disparates! /¡Eso es una tontería!

¡Hazlo tú mismo! —¡Se lo merecía!

¡XX! -¡Bestia!

¡Maldita sea! ¡Disparates! -¡Oh, mierda! ¡pedo!

¡Maldita sea! —¡Oh, maldita sea!

¡Maldito XX! ——¡Maldito (repugnante) bastardo!

¡Idiota! -¡Estúpido! ¡Maldito tonto!

¡Eso es asqueroso! -¡náuseas!

Debiste haber muerto hace mucho tiempo. ¡Buenos días! —¡Nos vemos primero en el infierno!

¡Tú, cerdo! -¡Cerdo!

¡Maldita sea! --¡Maldita sea!

¡Mierda! XX! -¡Perra! ¡prostituta! /¡puta! (Para mujeres)

¡Hipócrita! -¡hipócrita!

¡Adulación! —¡Adulador (besador)!

¡Maldita sea! ¡Qué molesto! —¡Qué lío!